domingo, 4 de abril de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 04Abr 🇺🇸Great day: Gospel Apr04

 

Páscoa da Ressurreição.
Easter of the Resurrection.

Texto do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 20,1-9 – 1No primeiro dia da semana, Maria Madalena foi ao túmulo de Jesus, bem de madrugada, quando ainda estava escuro, e viu que a pedra tinha sido retirada do túmulo. 2Então ela saiu correndo e foi encontrar Simão Pedro e o outro discípulo, aquele que Jesus amava, e lhes disse: “Tiraram o Senhor do túmulo e não sabemos onde o colocaram”. 3Saíram, então, Pedro e o outro discípulo e foram ao túmulo. 4Os dois corriam juntos, mas o outro discípulo correu mais depressa que Pedro e chegou primeiro ao túmulo. 5Olhando para dentro, viu as faixas de linho no chão, mas não entrou. 6Chegou também Simão Pedro, que vinha correndo atrás, e entrou no túmulo. Viu as faixas de linho deitadas no chão 7e o pano que tinha estado sobre a cabeça de Jesus, não posto com as faixas, mas enrolado num lugar à parte. 8Então entrou também o outro discípulo, que tinha chegado primeiro ao túmulo. Ele viu e acreditou. 9De fato, eles ainda não tinham compreendido a Escritura, segundo a qual ele devia ressuscitar dos mortos. – Palavra da salvação.

Texl of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 20: 1-9 - 1 On the first day of the week, Mary Magdalene went to Jesus' tomb, very early in the morning, when it was still dark, and saw that the stone had been removed from the tomb. 2So she ran and went to meet Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said to them, "They took the Lord out of the tomb and we don't know where they put him." 3 Then Peter and the other disciple went out and went to the tomb. 4The two ran together, but the other disciple ran faster than Peter and reached the tomb first. 5 Looking inside, he saw the linen strips on the floor, but he did not enter. 6 Simon Peter also came, who was running after him, and entered the tomb. She saw the linen strips lying on the floor 7 and the cloth that had been on Jesus' head, not put up with the strips, but rolled up in a separate place. 8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, also entered. He saw and believed. 9 Indeed, they had not yet understood the Scripture, according to which he was to rise from the dead. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, Tua ressurreição provoca uma correria saudável. Maria Madalena vai bem cedo ao túmulo e vê que a pedra fora retirada. Corre para avisar os discípulos. Estes correm para verificar como estava o túmulo. Só então passam a crer que, de acordo com as Escrituras, tinhas ressuscitado dos mortos. Nos abençoe Senhor, e nos dê uma Páscoa verdadeiramente Feliz. Amém.

To Pray
Jesus, Your resurrection causes a healthy rush. Mary Magdalene goes to the tomb very early and sees that the stone has been removed. She runs to warn the disciples. These run to check on the tomb. Only then do they come to believe that, according to the Scriptures, you had risen from the dead. Bless us Lord, and give us a truly Happy Easter. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário