domingo, 29 de março de 2020

29/3 🇧🇷Evangelho do dia 🇺🇸Gospel of the day

Eu sou a ressurreição e a vida.
I am the resurrection and the life.

Evangelho
Glória a vós, ó Cristo, Verbo de Deus. Eu sou a ressurreição, eu sou a vida. / Quem crê em mim não morrerá eternamente (Jo 11,25s). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 11,1-45 - Ora, havia um doente, Lázaro, de Betânia, do povoado de Marta e de Maria, sua irmã. Maria é aquela que ungiu o Senhor com perfume e enxugou seus pés com os cabelos. Lázaro, seu irmão, é quem estava doente. As irmãs mandaram avisar Jesus: «Senhor, aquele que amas está doente». Ouvindo isso, disse Jesus: «Esta doença não leva à morte, mas é para a glória de Deus, para que o Filho de Deus seja glorificado por ela». Jesus tinha muito amor a Marta, à sua irmã Maria e a Lázaro. Depois que ele soube que este estava doente, permaneceu ainda dois dias no lugar onde estava. Depois, falou aos discípulos: «Vamos, de novo, à Judeia». Os discípulos disseram-lhe: «Rabi, ainda há pouco os judeus queriam apedrejar-te, e agora vais outra vez para lá?» Jesus respondeu: «O dia não tem doze horas? Se alguém caminha de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo. Mas, se caminha de noite, tropeça, porque lhe falta a luz». E acrescentou ainda: «Nosso amigo Lázaro está dormindo. Mas, eu vou acordá-lo». Os discípulos disseram: «Senhor, se está dormindo, vai ficar curado». Jesus falava da morte de Lázaro, mas os discípulos pensaram que ele estivesse falando do sono mesmo. Jesus então falou abertamente: «Lázaro morreu! E, por causa de vós, eu me alegro por não ter estado lá, pois assim podereis crer. Mas vamos a ele». Tomé (cujo nome significa Gêmeo) disse aos companheiros: «Vamos nós também, para morrermos com ele!». Quando Jesus chegou, encontrou Lázaro já sepultado, havia quatro dias. Betânia ficava a uns três quilômetros de Jerusalém. Muitos judeus tinham ido consolar Marta e Maria pela morte do irmão. Logo que Marta soube que Jesus tinha chegado, foi ao encontro dele. Maria ficou sentada, em casa. Marta, então, disse a Jesus: «Senhor, se tivesses estado aqui, meu irmão não teria morrido. Mesmo assim, eu sei que o que pedires a Deus, ele te concederá». Jesus respondeu: «Teu irmão ressuscitará». Marta disse: «Eu sei que ele vai ressuscitar, na ressurreição do último dia». Jesus disse então: «Eu sou a ressurreição e a vida. Quem crê em mim, ainda que tenha morrido, viverá. E todo aquele que vive e crê em mim, não morrerá jamais. Crês nisto?». Ela respondeu: «Sim, Senhor, eu creio firmemente que tu és o Cristo, o Filho de Deus, aquele que deve vir ao mundo». Tendo dito isso, ela foi chamar Maria, sua irmã, dizendo baixinho: «O Mestre está aí e te chama». Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi ao encontro de Jesus. Jesus ainda estava fora do povoado, no mesmo lugar onde Marta o tinha encontrado. Os judeus que estavam com Maria na casa consolando-a, viram que ela se levantou depressa e saiu; e foram atrás dela, pensando que fosse ao túmulo para chorar. Maria foi para o lugar onde estava Jesus. Quando o viu, caiu de joelhos diante dele e disse-lhe: «Senhor, se tivesses estado aqui, meu irmão não teria morrido». Quando Jesus a viu chorar, e os que estavam com ela, comoveu-se interiormente e perturbou-se. Ele perguntou: «Onde o pusestes?» Responderam: «Vem ver, Senhor!» Jesus derramou lágrimas. Os judeus então disseram: «Vede como ele o amava!» Alguns deles, porém, diziam: «Este, que abriu os olhos ao cego, não podia também ter feito com que Lázaro não morresse?». De novo, Jesus ficou interiormente comovido. Chegou ao túmulo. Era uma gruta fechada com uma pedra. Jesus disse: «Tirai a pedra!» Marta, a irmã do morto, disse-lhe: «Senhor, já cheira mal: é o quarto dia». Jesus respondeu: «Não te disse que, se creres, verás a glória de Deus?». Tiraram então a pedra. E Jesus, levantando os olhos para o alto, disse: «Pai, eu te dou graças porque me ouviste! Eu sei que sempre me ouves, mas digo isto por causa da multidão em torno de mim, para que creia que tu me enviaste». Dito isso, exclamou com voz forte: «Lázaro, vem para fora!» O morto saiu, com as mãos e os pés amarrados com faixas e um pano em volta do rosto. Jesus, então, disse-lhes: «Desamarrai-o e deixai-o ir!». Muitos judeus que tinham ido à casa de Maria e viram o que Jesus fizera, creram nele. Palavra da Salvação. 

Gospel
Glory to you, O Christ, the Word of God. I am the resurrection, I am the life. / Whoever believes in me will not die forever (Jn 11.25s). - Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to John 11: 1-45 - Now there was a patient, Lazarus, from Bethany, from the village of Martha and Mary, his sister. Mary is the one who anointed the Lord with perfume and wiped her feet with her hair. Lazarus, his brother, is the one who was sick. The sisters sent word to Jesus: "Lord, the one you love is sick". Hearing this, Jesus said: "This disease does not lead to death, but it is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it". Jesus had a lot of love for Martha, her sister Mary and Lazarus. After he learned that he was ill, he stayed two days where he was. Then he spoke to the disciples: "Let's go to Judea again". The disciples said to him, "Rabbi, the Jews just wanted to stone you, and now you are going there again?" Jesus replied, "Doesn't the day have twelve hours? If someone walks during the day, he does not stumble, because he sees the light of this world. But if he walks at night, he stumbles, because he lacks the light ». He added: «Our friend Lazarus is sleeping. But, I will wake you up ». The disciples said, "Lord, if you are sleeping, you will be healed." Jesus spoke of Lazarus' death, but the disciples thought he was talking about sleep himself. Jesus then spoke openly: «Lazarus died! And, because of you, I am glad that I was not there, so that you can believe. But let's go to him ». Thomas (whose name means Gemini) said to his companions: "We too are going to die with him!" When Jesus arrived, he found Lazarus already buried, four days ago. Bethany was about two miles from Jerusalem. Many Jews had come to console Martha and Mary for the death of their brother. As soon as Martha learned that Jesus had arrived, she went to meet him. Maria sat at home. Martha then said to Jesus, "Lord, if you had been here, my brother would not have died. Even so, I know that whatever you ask God, he will grant you ». Jesus replied: "Your brother will rise again". Marta said: "I know he will be resurrected at the resurrection of the last day". Jesus then said: “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, even if he died, will live. And everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this? ». She replied: "Yes, Lord, I firmly believe that you are the Christ, the Son of God, the one who must come into the world". Having said that, she went to call her sister Maria, saying in a low voice: «The Master is there and calls you». When Mary heard this, she got up quickly and went to meet Jesus. Jesus was still out of town, in the same place where Martha had found him. The Jews who were with Mary in the house comforting her, saw that she got up quickly and left; and went after her, thinking she was going to the grave to cry. Mary went to the place where Jesus was. When she saw him, she dropped to her knees in front of him and said, "Lord, if you had been here, my brother would not have died." When Jesus saw her weeping, and those who were with her, he was deeply moved and troubled. He asked, "Where did you put it?" They replied: «Come and see, Lord!» Jesus shed tears. The Jews then said, "See how he loved him!" Some of them, however, said: «Could this one, who opened his eyes to the blind man, also prevent Lazarus from dying?». Again, Jesus was deeply moved. He reached the grave. It was a cave closed with a stone. Jesus said: "Take away the stone!" Marta, the dead man's sister, said: "Lord, it stinks: it's the fourth day". Jesus replied, "Didn't I tell you that if you believe, you will see the glory of God?" Then they removed the stone. And Jesus, looking up, said, "Father, I thank you because you heard me! I know you always hear me, but I say this because of the crowd around me, so that I believe that you sent me ». That said, he exclaimed loudly: "Lazarus, come out!" The dead man came out, hands and feet tied with bands and a cloth around his face. Jesus then said to them, "Untie him and let him go!" Many Jews who had gone to Mary's house and saw what Jesus had done, believed in him. Word of Salvation.

Reflexão
Depois de ter sido avisado da doença do amigo, o Mestre ainda demorou alguns dias para se dirigir para lá, e, quando chegou, Lázaro já estava morto. Sua morte é para revelar a glória de Deus e a glorificação do Filho. No diálogo com as irmãs do morto, Jesus se revela como “ressurreição e vida” de todos os que acreditam nele. A palavra de Jesus é palavra de vida (“Lázaro, vem para fora”) e convida a desatar quem está amarrado. A morte nos ronda a todo momento; o apelo do Mestre é para nos desatarmos de todo mal que a provoca.

Reflection
After being warned of his friend's illness, the Master still took a few days to go there, and when he arrived, Lazarus was already dead. His death is to reveal the glory of God and the glorification of the Son. In the dialogue with the sisters of the dead, Jesus reveals himself as the "resurrection and life" of all who believe in him. The word of Jesus is a word of life (“Lazarus, come out”) and invites to untie who is tied up. Death is around us all the time; the Master's appeal is to untie ourselves from all the evil that causes it.

Rezando 
Ó Jesus, nossa vida e ressurreição, Tu choraste a morte do teu amigo Lázaro. Vem fazer companhia aos perderam um ente querido. Suaviza-lhes a dor da ausência e conforta-os com a certeza de que a morte não é o fim; é simplesmente passagem para a eternidade. Amém.

Praying 
O Jesus, our life and resurrection, You mourned the death of your friend Lazarus. Come and keep company with those who have just lost a loved one. It softens the pain of absence and comforts them with the certainty that death is not the end; it is simply a gateway to eternity. Amen.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário