As pessoas deveriam reconhecer os sinais da chegada do Reino de Deus por meio das palavras e atos de Jesus. Ele denunciou todos os contravalores, colocando em seu lugar os valores da fraternidade e da partilha. Somente o projeto de Jesus pode libertar a todos da escravidão e da morte. É importante valorizar o momento presente, tempo de possível reconciliação com Deus e com o próximo. Quando chegar a hora do julgamento, será tarde demais.
Adapted by Flávio.
People should recognize the signs of the arrival of the Kingdom of God through the words and acts of Jesus. He denounced all countervalues, placing in his place the values of fraternity and sharing. Only Jesus' project can free everyone from slavery and death. It is important to value the present moment, time of possible reconciliation with God and with others. When the time comes for the trial, it's too late.
Adapted by Flávio.
1a. Leitura
Leitura da carta de são Paulo aos Romanos 7,18-25 - Irmãos, 18estou ciente que o bem não habita em mim, isto é, na minha carne. Pois eu tenho capacidade de querer o bem, mas não de realizá-lo. 19Com efeito, não faço o bem que quero, mas faço o mal que não quero. 20Ora, se faço aquilo que não quero, então já não sou eu que estou agindo, mas o pecado que habita em mim. 21Portanto, descubro em mim esta lei: quando quero fazer o bem, é o mal que se me apresenta. 22Como homem interior, ponho toda a minha satisfação na lei de Deus; 23mas sinto em meus membros outra lei, que luta contra a lei da minha razão e me aprisiona na lei do pecado, essa lei que está em meus membros. 24Infeliz que eu sou! Quem me libertará deste corpo de morte? 25Graças sejam dadas a Deus, por Jesus Cristo, nosso Senhor. – Palavra do Senhor.
1st. Reading
Reading of St Paul's letter to the Romans 7,18-25 - Brethren, 18I am aware that good does not dwell in me, that is, in my flesh. Because I have the ability to want good, but not to accomplish it. 19 Indeed, I don't do the good I want, but I do the harm I don't want. 20Ora, if I do what I don't want, then I'm not the one who's acting anymore, but the sin that dwells in me. 21 Therefore, I find out in me this law: when I want to do good, it is the evil that presents me. 22 As an inner man, I put all my satisfaction in God's law; 23but I feel in my members another law, that it fights against the law of my reason and imprisons me in the law of sin, this law that is in my members. 24Unfortunate i am! Who will free me from this body of death? 25 Thanks to God, by Jesus Christ, our Lord. " Word of the Lord.
Salmo 118/119
Ensinai-me a fazer vossa vontade.
– Dai-me bom senso, retidão, sabedoria, / pois tenho fé nos vossos santos mandamentos!
– Porque sois bom e realizais somente o bem, / ensinai-me a fazer vossa vontade!
– Vosso amor seja um consolo para mim, / conforme a vosso servo prometestes.
– Venha a mim o vosso amor e viverei, / porque tenho em vossa lei o meu prazer!
– Eu jamais esquecerei vossos preceitos, / por meio deles conservais a minha vida.
– Vinde salvar-me, ó Senhor, eu vos pertenço! / Porque sempre procurei vossa vontade.
– Dai-me bom senso, retidão, sabedoria, / pois tenho fé nos vossos santos mandamentos!
– Porque sois bom e realizais somente o bem, / ensinai-me a fazer vossa vontade!
– Vosso amor seja um consolo para mim, / conforme a vosso servo prometestes.
– Venha a mim o vosso amor e viverei, / porque tenho em vossa lei o meu prazer!
– Eu jamais esquecerei vossos preceitos, / por meio deles conservais a minha vida.
– Vinde salvar-me, ó Senhor, eu vos pertenço! / Porque sempre procurei vossa vontade.
Psalm 118/119
Teach me how to do your will.
– Give me common sense, righteousness, wisdom, / for I have faith in your holy commandments!
– For you are good and do only good, / teach me how to do your will!
– Your love be a consolation to me, / as your servant prometests.
– Come unto me your love and I will live, / because I have in your law my pleasure!
– I will never forget your precepts, /through them you preserve my life.
– Come and save me, O Lord, I belong to you! / Because I've always looked for your will.
Teach me how to do your will.
– Give me common sense, righteousness, wisdom, / for I have faith in your holy commandments!
– For you are good and do only good, / teach me how to do your will!
– Your love be a consolation to me, / as your servant prometests.
– Come unto me your love and I will live, / because I have in your law my pleasure!
– I will never forget your precepts, /through them you preserve my life.
– Come and save me, O Lord, I belong to you! / Because I've always looked for your will.
Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Graças te dou, ó Pai, / Senhor do céu e da terra, / pois revelaste os mistérios do teu Reino aos pequeninos, / escondendo-os aos doutores! (Mt 11,25) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,54-59 – Naquele tempo, 54Jesus dizia às multidões: “Quando vedes uma nuvem vinda do ocidente, logo dizeis que vem chuva. E assim acontece. 55Quando sentis soprar o vento do sul, logo dizeis que vai fazer calor. E assim acontece. 56Hipócritas! Vós sabeis interpretar o aspecto da terra e do céu. Como é que não sabeis interpretar o tempo presente? 57Por que não julgais por vós mesmos o que é justo? 58Quando, pois, tu vais com o teu adversário apresentar-te diante do magistrado, procura resolver o caso com ele enquanto estais a caminho. Senão ele te levará ao juiz, o juiz te entregará ao guarda e o guarda te jogará na cadeia. 59Eu te digo, daí tu não sairás, enquanto não pagares o último centavo”. – Palavra da salvação.
Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. Thanks I give you, O Father, / Lord of heaven and earth, / for you have revealed the mysteries of your kingdom to the little ones, / hiding them to the doctors! (Mt 11,25) – Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 12,54-59 – At that time, 54Jesus said to the crowds, "When you see a cloud from the West, you will soon say that rain comes. And that's the way it happens. 55 When you felt blowing the south wind, you'll soon say it's going to heat up. And that's the way it happens. 56Hypocrites! You know how to interpret the aspect of earth and sky. How come you can't interpret the present time? 57 Why don't you judge for yourselves what is fair? 58When, therefore, you go with your opponent to present yourself before the magistrate, seek to solve the case with him while you are on the way. Otherwise he'll take you to the judge, the judge will give you to the guard and the guard will throw you in jail. 59 I tell you, then you won't leave until you pay the last penny." - Word of salvation.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário