quarta-feira, 2 de outubro de 2019

🇧🇷Reflexão 02/10/19 🇺🇸Reflection

Quem é o maior no reino dos céus?.
Who is the greatest in the Kingdom of heaven?

A bíblia narra com frequência sobre o papel dos anjos: são mensageiros de Deus e se manifestam nas situações concretas das pessoas: “Vou enviar meu mensageiro à sua frente para que cuide de você no caminho… Respeite-o e obedeça à voz dele. Não se revolte, porque ele leva o meu nome” (Ex 23,20-21). Temos no Catecismo da Igreja Católica (n. 334): “A vida da Igreja se beneficia da ajuda misteriosa e poderosa dos anjos” (cf. At 5,18-20; 8,26-28; 10,3-8;12,6-11; 27,23-25). O culto aos anjos da guarda estava primeiramente ligado ao de São Miguel. A partir do século XVI, figura como festa própria em muitas igrejas. No calendário romano essa celebração foi introduzida em 1615.
Adapted by Flávio.

Jesus presents to his disciples the second announcement of his passion. But they did not understand that, as disciples, they should follow the same path as the master. Jesus lowers. The disciples want to rise. That's why they make a big mouth about which one would be the greatest. They are far from understanding the spirit of the novelty that Jesus is introducing in human relations. Who's the greatest? The smallest. To illustrate his teaching, Jesus gives prominence to a child, putting it on his side. This reveals the meaning of all his work: true greatness is in humility. In the aftermath, Jesus warns his disciples against the temptation of fanaticism. For Jesus, it is not necessary for someone to officially belong to their group to have the right to act on their behalf.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura do livro do Êxodo 23,20-23 - Assim diz o Senhor: 20“Vou enviar um anjo que vá à tua frente, que te guarde pelo caminho e te conduza ao lugar que te preparei. 21Respeita-o e ouve a sua voz. Não lhe sejas rebelde, porque não suportará as vossas transgressões e nele está o meu nome. 22Se ouvires a sua voz e fizeres tudo o que eu disser, serei inimigo dos teus inimigos e adversário dos teus adversários. 23O meu anjo irá à tua frente e te conduzirá à terra dos amorreus, dos hititas, dos ferezeus, dos cananeus, dos eveus e dos jebuseus, e eu os exterminarei”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the Book of Exodus 23,20-23 - Thus saith the Lord: 20"I will send an angel who goes in front of you, who will keep you by the way and lead you to the place I have prepared. 21Respect him and hear his voice. Do not be rebellious, because you will not bear your transgressions, and in him is my name. 22If you hear your voice and do whatever I say, I Will be the enemy of your enemies and opponent of your opponents. 23My Angel will go before you and lead you to the land of the Amorites, the Hittites, the Ferezeus, the Canaanites, the Eveus and the Jebuseus, and I will exterminate them. " – Word of the Lord.

Salmo 90/91
O Senhor deu uma ordem aos seus anjos / para em todos os caminhos te guardarem. 
– Quem habita ao abrigo do Altíssimo / e vive à sombra do Senhor onipotente / diz ao Senhor: “Sois meu refúgio e proteção, / sois o meu Deus, no qual confio inteiramente”. 
– Do caçador e do seu laço ele te livra. / Ele te salva da palavra que destrói. / Com suas asas haverá de proteger-te, / com seu escudo e suas armas, defender-te. 
– Não temerás terror algum durante a noite / nem a flecha disparada em pleno dia; / nem a peste que caminha pelo escuro / nem a desgraça que devasta ao meio-dia. 
– Nenhum mal há de chegar perto de ti, / nem a desgraça baterá à tua porta; / pois o Senhor deu uma ordem a seus anjos / para em todos os caminhos te guardarem.

Salmo 90/91
The Lord gave an order to his angels/to all paths to keep you. 
– Who inhabits the most high/and lives in the shadow of the Almighty Lord/says to the Lord: "You are my refuge and protection,/You are my God, in which I fully trust." 
– From the Hunter and his bow he frees you. /He saves you from the word that destroys. /With your wings there will be to protect you,/with your shield and your weapons, defend yourself. 
– You will not fear any terror during the night/nor the arrow fired in the middle of the day; /Neither the plague that walks through the dark/nor the misfortune that ravages at noon. 
– No harm will come near you, nor will the misfortune knock at your door; /For the Lord gave an order to his angels/to in all ways keep thee.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia.

Bendizei ao Senhor Deus, os seus poderes, / seus ministros que fazeis sua vontade! (Sl 102,21) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 18,1-5.10 – Naquela hora, 1os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram: “Quem é o maior no reino dos céus?” 2Jesus chamou uma criança, colocou-a no meio deles 3e disse: “Em verdade vos digo, se não vos converterdes e não vos tornardes como crianças, não entrareis no reino dos céus. 4Quem se faz pequeno como esta criança, esse é o maior no reino dos céus. 5E quem recebe em meu nome uma criança como esta é a mim que recebe. 10Não desprezeis nenhum desses pequeninos, pois eu vos digo que os seus anjos nos céus veem sem cessar a face do meu Pai que está nos céus”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah.
Bless the Lord God, his powers,/his ministers who do His will! (PS 102,21) – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 18,1-5.10 – At that time, 1the disciples approached Jesus and asked, "Who is the greatest in the Kingdom of Heaven?" 2Jesus called a child, placed it in the midst of them 3e said: "Verily I say unto you, if thou wilt not convert and become as children, thou shalt not enter into the Kingdom of heaven. 4Who is small as this child, this is the greatest in the Kingdom of heaven. 5E who receives in my name a child like this is me who receives. 10Do Not despise any of these little ones, for I tell you that their angels in heaven see without ceasing the face of my father who is in heaven. " – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário