terça-feira, 15 de outubro de 2019

🇧🇷Reflexão 15/10/19 🇺🇸Reflection

O justo viverá pela fé.
The righteous will live by faith.

O fariseu estranha o fato de Jesus não respeitar certas prescrições da pureza ritual (lavar as mãos antes de comer). Jesus, por sua vez, colhe a ocasião para mostrar a necessidade de buscar o essencial: a prática da justiça e do amor. Daí a sugestão de dar esmola, um gesto concreto que implica envolvimento pessoal e solidariedade. Não se dá esmola só com palavras. O fariseu e nós somos convidados a seguir Jesus mediante o exercício concreto do amor e da misericórdia.
Adapted by Flávio.

The strange phits The fact that Jesus did not respect certain prescriptions of ritual purity (washing his hands before eating). Jesus, in turn, reap the opportunity to show the need to seek the essential: the practice of justice and love. Hence the suggestion to give alms, a concrete gesture that implies personal involvement and solidarity. You don't give alms only with words. The phhe and we are invited to follow Jesus through the concrete exercise of love and mercy.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura da carta de são Paulo aos Romanos 1,16-25 – Irmãos, 16eu não me envergonho do evangelho, pois ele é uma força salvadora de Deus para todo aquele que crê, primeiro para o judeu, mas também para o grego. 17Nele, com efeito, a justiça de Deus se revela da fé para a fé, como está escrito: O justo viverá pela fé. 18Por outro lado, a ira de Deus se revela, do alto do céu, contra toda a impiedade e iniquidade dos homens que, em sua iniquidade, oprimem a verdade. 19Pois o que de Deus se pode conhecer é manifesto aos homens: Deus mesmo lho manifestou. 20Suas perfeições invisíveis, como o seu poder eterno e sua natureza divina, são claramente conhecidas, através de suas obras, desde a criação do mundo. Assim, eles não têm desculpa 21por não ter dado glória e ação de graças a Deus como se deve, embora o tenham conhecido. Pelo contrário, enfatuaram-se em suas especulações, e seu coração insensato se obscureceu: 22alardeando sabedoria, tornaram-se ignorantes 23e trocaram a glória do Deus incorruptível por uma figura ou imagem de seres corruptíveis: homens, pássaros, quadrúpedes, répteis. 24Por isso, Deus os entregou com as paixões de seus corações a tal impureza, que eles mesmos desonram seus próprios corpos. 25Trocaram a verdade de Deus pela mentira, adorando e servindo a criatura em lugar do Criador, que é bendito para sempre. Amém. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading from St Paul's letter to the Romans 1,16-25-brethren, 16 I am not ashamed of the gospel, for he is a saving force of God for all who believe, first for the Jew, but also for the Greek. 17In It, indeed, the Righteousness of God reveals itself from faith to faith, as it is written: The Righteous shall live by faith. 18 on the other hand, the wrath of God reveals itself, from the heavens above, against all the ungodliness and wickedness of men who, in their iniquity, oppress the truth. 19For What God can know is manifest to men: God Himself has manifested it. 20 His unseen perfections, such as his eternal power and his divine nature, are clearly known through his works, from the creation of the world. Thus, they have no excuse 21for not having given glory and thanksgiving to God as it should, although they have known him. On the contrary, they were in their speculations, and their foolish heart was obscured: 22alardeando wisdom, became ignorant 23e exchanged the glory of God incorruptible by a figure or image of corruptible beings: men, birds, Quadrupeds, Reptiles. 24 For This, God delivered them with the passions of their hearts to such impurity, that they themselves dishonour their own bodies. 25 They Exchanged the truth of God for the lie, adoring and serving the creature in place of the Creator, who is blessed forever. Amen. – Word of the Lord.

Salmo 18/19A
Os céus proclamam a glória do Senhor!  
– Os céus proclamam a glória do Senhor, / e o firmamento, a obra de suas mãos; / o dia ao dia transmite esta mensagem, / a noite à noite publica esta notícia. 
– Não são discursos nem frases ou palavras, / nem são vozes que possam ser ouvidas; / seu som ressoa e se espalha em toda a terra, / chega aos confins do universo a sua voz.

Salmo 18/19A
The heavens proclaim the glory of the Lord!  
– The heavens proclaim the glory of the Lord,/and the firment, the work of his hands; /day by day transmits this message,/night at night publishes this news. 
– They are not speeches or phrases or words, nor are voices that can be heard; /his sound resonates and spreads throughout the Earth,/reaches the ends of the universe his voice.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. A Palavra do Senhor é viva e eficaz: / ela julga os pensamentos e as intenções do coração (Hb 4,12). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 11,37-41 – Naquele tempo, 37enquanto Jesus falava, um fariseu convidou-o para jantar com ele. Jesus entrou e pôs-se à mesa. 38O fariseu ficou admirado ao ver que Jesus não tivesse lavado as mãos antes da refeição. 39O Senhor disse ao fariseu: “Vós, fariseus, limpais o copo e o prato por fora, mas o vosso interior está cheio de roubos e maldades. 40Insensatos! Aquele que fez o exterior não fez também o interior? 41Antes, dai esmola do que vós possuís e tudo ficará puro para vós”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. The word of the Lord is alive and effective:/She judges the thoughts and intentions of the heart (Heb 4,12). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 11,37-41 – At that time, 37while Jesus spoke, a Phlegum invited him to dine with him. Jesus came in and put himself to the table. 38The Phrean was astonfied to see that Jesus had not washed his hands before the meal. 39The Lord said unto the Pharisees, "Ye, Phliseus, cleanse the glass and the dish on the outside, but your insides are full of robberies and wickedness. 40 Fools! The one who made the outside did not also make the interior? 41Before, give alms of what you possess and everything will be pure for you. " – Word of salvation..

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário