segunda-feira, 9 de setembro de 2019

🇧🇷Reflexão 09/09/2019 🇺🇸Reflection

“Estende a tua mão”. O homem assim o fez e sua mão ficou curada.
"Extend your hand." The man did so, and his hand was healed.

Enquanto Jesus ensina, doutores da Lei e fariseus o observam “para terem motivo de acusá-lo”. O benefício redunda em favor de um homem com a mão paralisada. Antes de curá-lo, Jesus deixa mudos os adversários, dirigindo-lhes a pergunta: No sábado, deve-se ou não se deve fazer o bem, salvar uma vida ou destruí-la? Com certeza, o povo simples, a quem o Pai revela seus segredos (cf. Lc 10,21) sabia responder: tudo o que é bom glorifica a Deus. Mas os doutores da Lei e fariseus “se encheram de raiva”. Buscam, na verdade, motivos para eliminar Jesus. Ao curar esse enfermo, Jesus reafirma sua posição tomada anteriormente: a salvação de uma vida está acima das disposições negativas da lei do sábado.
Adapted by Flávio.

While Jesus teaches, doctors of the law and Pharisees observe him "to have reason to accuse him." The benefit is in favor of a man with a paralyzed hand. Before curing him, Jesus leaves his opponents mute, directing them the question: On Saturday, should or should not do good, save a life or destroy it? Of course, the simple people, whom the father reveals his secrets (cf. LK 10.21) knew how to answer: All that is good glorifies God. But the doctors of the law and Pharisees were filled with rage. They seek, in fact, motives to eliminate Jesus. In healing this sick man, Jesus reaffirms his previously taken position: The salvation of a life is above the negative provisions of the Sabbath law.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura da carta de são Paulo aos Colossenses 1,24-2,3 – Irmãos, 24alegro-me de tudo o que já sofri por vós e procuro completar na minha própria carne o que falta das tribulações de Cristo, em solidariedade com o seu corpo, isto é, a Igreja. 25A ela eu sirvo, exercendo o cargo que Deus me confiou de vos transmitir a palavra de Deus em sua plenitude: 26o mistério escondido por séculos e gerações, mas agora revelado aos seus santos. 27A estes Deus quis manifestar como é rico e glorioso entre as nações este mistério: a presença de Cristo em vós, a esperança da glória. 28Nós o anunciamos, admoestando a todos e ensinando a todos, com toda sabedoria, para a todos tornar perfeitos em sua união com Cristo. 29Para isso eu me esforço com todo o empenho, sustentado pela sua força, que em mim opera. 2,1Quero, pois, que saibais que luta difícil sustento por vós, pelos fiéis de Laodiceia e por tantos outros que não me conhecem pessoalmente, 2para que sejam consolados e se mantenham unidos na caridade, para que eles cheguem a entender, profunda e plenamente, o mistério de Deus Pai e de Cristo Jesus, 3no qual estão encerrados todos os tesouros da sabedoria e da ciência. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading from the letter of St Paul to the Colossians 1,24-2,3-Brethren, 24 I am glad of all that I have suffered for you and I seek to complete in my own flesh what is lacking in the tribulations of Christ, in solidarity with his body, that is, the church. 25A I serve, exercising the position that God entrusted to me to convey to you the Word of God in its fullness: the 26th mystery hidden for centuries and generations, but now revealed to his saints. 27A These God wished to manifest as it is rich and glorious among the nations this mystery: the presence of Christ in you, the hope of glory. 28We proclaim him, admoniing to all, and teaching everyone, with all wisdom, to make them perfect in their union with Christ. 29For This I strive with every effort, sustained by your strength, which in me operates. 2, 1 Therefore, I Want you to know that I struggle hard to sustain for you, by the faithful of Laodicea and by so many others who do not meet me personally, 2so that they may be comforted and remain united in charity, so that they come to understand, deep and fully, the Mystery of God the Father and of Christ Jesus, 3in which all the treasures of wisdom and science are closed. – Word of the Lord.

Salmo 61/62
A minha glória e salvação estão em Deus. 
– Só em Deus a minha alma tem repouso, / porque dele é que me vem a salvação! / Só ele é meu rochedo e salvação, / a fortaleza, onde encontro segurança! 
– Povo todo, esperai sempre no Senhor † e abri diante dele o coração: / nosso Deus é um refúgio para nós!

Salmo 61/62
My glory and salvation are in God. – Only in God does my soul have rest,/because of it comes salvation to me! /Only He is my rock and salvation,/The fortress, where I find safety! – All people, always wait in the Lord † and open before him the heart:/Our God is a refuge for us!

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Minhas ovelhas escutam minha voz, / eu as conheço, e elas me seguem (Jo 10,27). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 6,6-11 – Aconteceu num dia de sábado 6que Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar. Aí havia um homem cuja mão direita era seca. 7Os mestres da lei e os fariseus o observavam, para verem se Jesus iria curá-lo em dia de sábado e assim encontrarem motivo para acusá-lo. 8Jesus, porém, conhecendo seus pensamentos, disse ao homem da mão seca: “Levanta-te e fica aqui no meio”. Ele se levantou e ficou de pé. 9Disse-lhes Jesus: “Eu vos pergunto, o que é permitido fazer no sábado: o bem ou o mal, salvar uma vida ou deixar que se perca?” 10Então Jesus olhou para todos os que estavam ao seu redor e disse ao homem: “Estende a tua mão”. O homem assim o fez e sua mão ficou curada. 11Eles ficaram com muita raiva e começaram a discutir entre si sobre o que poderiam fazer contra Jesus. – Palavra da salvação.elho, deseja vinho novo, porque diz: o velho é melhor”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. My sheep hear my voice,/I know them, and they follow me (Jn 10,27). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 6,6-11 – It happened on a Sabbath day 6that Jesus entered the synagogue and began to teach. There was a man whose right hand was dry. 7The Masters of the law and the Pharisees watched him, to see if Jesus would heal him on Sabbath day and thus find reason to accuse him. 8Jesus, however, knowing his thoughts, told the man of the dry hand, "stand up and stand in the middle." He stood up and stood. 9Jesus Said unto them, "I ask you, what is allowed to do on the Sabbath: Good or evil, save a life or let it be lost?" 10Then Jesus looked at all who were around him and said to the man, "extend your hand." The man did so, and his hand was healed. 11They were very angry and began to argue with each other about what they could do against Jesus. – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário