sexta-feira, 27 de setembro de 2019

🇧🇷Reflexão 27/09/19 🇺🇸Reflection

O Cristo de Deus.
The Christ of God.

Jesus pergunta aos discípulos: “Quem sou eu?” A pergunta é um desafio, não simples curiosidade. Pedro responde como cabeça de todos: “Tu és o Messias de Deus!”, isto é, o Ungido de Deus que vem implantar a era da justiça e da paz (cf. Is 11,1-9). Os discípulos, porém, terão de percorrer longo caminho até compreenderem a verdadeira identidade de Jesus: ele é o Messias que vai realizar sua missão como Servo sofredor. Os chefes do povo (anciãos, chefes dos sacerdotes e doutores da Lei), que mantêm a sociedade injusta, vão matá-lo. Ele, porém, ressuscitará e dará continuidade a seu projeto por meio de seus seguidores.
Adapted by Flávio.

Jesus asks the disciples, "Who Am I?" The question is a challenge, not simple curiosity. Peter responds as the head of all: "Thou art the Messiah of God!", that is, the anointed of God who comes to implant the age of justice and Peace (cf. Is 11.1-9). However, the disciples will have to go a long way until they understand the true identity of Jesus: He is the Messiah who will accomplish his mission as a suffering servant. The Chiefs of the people (Elders, chiefs of priests and Doctors of the law), who maintain unfair society, will kill him. He will, however, Resurrece and continue his project through his followers.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura da profecia de Ageu1,15-2,9 – 15No segundo ano do reinado de Dario, 2,1no dia vinte e um do sétimo mês, fez-se ouvir a palavra do Senhor mediante o profeta Ageu: 2“Vai dizer a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Josedec, sumo sacerdote, e ao resto do povo: 3Há dentre vós algum sobrevivente que tenha visto esta casa em seu primitivo esplendor? E como a vedes agora? Não parece aos vossos olhos uma sombra do que era? 4Mas agora toma coragem, Zorobabel, diz o Senhor, coragem, Josué, filho de Josedec, sumo sacerdote; coragem, povo todo desta terra, diz o Senhor dos exércitos; ponde mãos à obra, pois eu estou convosco, diz o Senhor dos exércitos. 5Eu assumi um compromisso convosco quando saístes do Egito, e meu espírito permaneceu no meio de vós: não temais. 6Isto diz o Senhor dos exércitos: ainda um momento, e eu hei de mover o céu e a terra, o mar e a terra firme. 7Sacudirei todos os povos, e começarão a chegar tesouros de todas as nações, hei de encher de esplendor esta casa, diz o Senhor dos exércitos. 8Pertence-me a prata, pertence-me o ouro, diz o Senhor dos exércitos. 9O esplendor desta nova casa será maior que o da primeira, diz o Senhor dos exércitos; e neste lugar estabelecerei a paz, diz o Senhor dos exércitos”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading the prophecy of Ageu1,15-2,9 – 15In the second year of the reign of Darius, 2, 1 on the twentieth day of the seventh month, the word of the Lord was heard through the Prophet Hagi: 2 "will tell Zorobabel, son of Salatiel, governor of Judah, and Joshua, son of Josedec , High priest, and the rest of the people: 3 are There any survivors who have seen this House in its primitive splendour? And how do you see it now? Doesn't your eyes look like a shadow of what it was? 4But now take courage, Zorobabel, saith the Lord, courage, Joshua, son of Josedec, High Priest; Courage, all people of this land, saith the Lord of Armies; Put your hands to work, for I am with you, saith the Lord of Armies. 5I took a commitment with you when you came out of Egypt, and my spirit remained among you: Fear not. 6This says the Lord of hosts: Yet a moment, and I shall move heaven and earth, the sea, and the earth firmly. 7I will Shake all the peoples, and begin to come treasures of all nations, I shall fill with splendor this House, saith the Lord of Armies. 8Belongs to me the silver, belongs to me the gold, saith the Lord of Armies. 9The splendour of this new house will be greater than that of the first, saith the Lord of Armies; And in this place I will establish peace, saith the Lord of Armies. " – Word of the Lord.

Salmo 42/43
Espera em Deus! Louvarei novamente / o meu Deus salvador! – Fazei justiça, meu Deus, e defendei-me / contra a gente impiedosa; / do homem perverso e mentiroso / libertai-me, ó Senhor! – Sois vós o meu Deus e meu refúgio: / por que me afastais? / Por que ando tão triste e abatido / pela opressão do inimigo? – Enviai vossa luz, vossa verdade: / elas serão o meu guia; / que me levem ao vosso monte santo, / até a vossa morada! – Então irei aos altares do Senhor, / Deus da minha alegria. / Vosso louvor cantarei ao som da harpa, / meu Senhor e meu Deus! 

Salmo 42/43
Wait in God! I will praise again/my Savior God! – Do justice, my God, and defend myself/against the merciless people; /Of the Wicked Man and Liar/Release me, O Lord! – You are my God and my refuge:/Why do you turn away from me? /Why am I so sad and slaughtered/by the oppression of the enemy? – Send your Light, your truth:/They will be my guide; /That take me to your holy mount,/to your abode! -Then I will go to the Lord's altars,/God of my joy. /Thy praise I shall sing to the sound of the harp,/my lord and my God! 

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Veio o Filho do homem, a fim de servir / e dar sua vida em resgate por muitos (Mc 10,45). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 9,18-22 – Aconteceu que Jesus 18estava rezando num lugar retirado e os discípulos estavam com ele. Então, Jesus perguntou-lhes: “Quem diz o povo que eu sou?” 19Eles responderam: “Uns dizem que és João Batista; outros, que és Elias; mas outros acham que és algum dos antigos profetas que ressuscitou”. 20Mas Jesus perguntou: “E vós, quem dizeis que eu sou?” Pedro respondeu: “O Cristo de Deus”. 21Mas Jesus proibiu-lhes severamente que contassem isso a alguém. 22E acrescentou: “O Filho do homem deve sofrer muito, ser rejeitado pelos anciãos, pelos sumos sacerdotes e doutores da lei, deve ser morto e ressuscitar no terceiro dia”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah. The son of man came in order to serve/and give his life in ransom for many (Mk 10,45). – Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 9,18-22 – It happened that Jesus 18 was praying in a place taken away and the disciples were with him. Then Jesus asked them, "Who says the people that I am?" 19They replied, "Some say you are John the Baptist; Others, that you are Elijah; But others think you are one of the ancient prophets that has risen. " 20But Jesus asked, "Who do you say I am?" Peter replied, "The Christ of God." 21But Jesus forbade them severely to tell anyone. 22E added: "The son of man must suffer much, be rejected by the elders, by the high priests and the Doctors of the law, must be killed and resurrect on the third day." – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário