segunda-feira, 13 de agosto de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 13/08/18 🇺🇸 Daily Gospel 08/13/18

O Filho do homem vai ser entregue nas mãos dos homens.
 The Son of man is to be delivered into the hands of men.

Evangelho -
Mateus 17,22-27

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, 22quando Jesus e os seus discípulos estavam reunidos na Galileia, ele lhes disse: “O Filho do homem vai ser entregue nas mãos dos homens. 23Eles o matarão, mas no terceiro dia ele ressuscitará”. E os discípulos ficaram muito tristes. 24Quando chegaram a Cafarnaum, os cobradores do imposto do templo aproximaram-se de Pedro e perguntaram: “O vosso mestre não paga o imposto do templo?” 25Pedro respondeu: “Sim, paga”. Ao entrar em casa, Jesus adiantou-se e perguntou: “Simão, que te parece: os reis da terra cobram impostos ou taxas de quem, dos filhos ou dos estranhos?” 26Pedro respondeu: “Dos estranhos!” Então Jesus disse: “Logo os filhos são livres. 27Mas, para não escandalizar essa gente, vai ao mar, lança o anzol e abre a boca do primeiro peixe que tu pescares. Ali tu encontrarás uma moeda; pega então a moeda e vai entregá-la a eles, por mim e por ti”. – Palavra da salvação.

Gospel - Matthew 17,22-27
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Matthew - At that time, when Jesus and his disciples were gathered together in Galilee, he said to them, "The Son of man is to be delivered into the hands of men. 23They will kill him, but on the third day he will rise again. " And the disciples were very sad. 24 When they arrived at Capernaum, the temple tax collectors approached Peter and asked, "Is not your master paying the temple tax?" 25 Peter replied, "Yes, it is." When Jesus entered the house, Jesus went up and asked, "Simon, what do you think: the kings of the earth charge taxes or fees from those of the children or the strangers?" 26 Peter replied: "From the strangers!" Then Jesus said, Soon children are free. 27But not to scandalize these people, go to the sea, throw the hook and open the mouth of the first fish that you catch. There you will find a coin; then take the coin and give it to them, for me and for you ". - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
O templo de Jerusalém era considerado a casa de Deus. Aos poucos, com a venda de animais para o sacrifício, foi se tornando local de comércio. Contra esse abuso, certa vez Jesus se manifestou com vigor, expulsando daí os vendilhões. Aqui vem a questão do imposto que todo israelita deveria pagar anualmente ao templo. Alguém levantou dúvida se Jesus pagava ou não o imposto. Sim, pagava, mas como Filho de Deus estava isento. E assim os outros filhos da mesma casa de Deus estariam isentos. Entretanto, para não dar mau exemplo, nem criar indisposição contra o regime sociorreligioso da época, Jesus pede a Pedro uma parcela do seu trabalho (o primeiro peixe e a quantia suficiente) para cumprir essa obrigação. Certos costumes só se podem corrigir com tempo e muita paciência!
Adaptado de site da internet por Flávio.
 
Reflecting the Gospel
The temple of Jerusalem was considered the house of God. Gradually, with the sale of animals for the sacrifice, it became a place of commerce. Against this abuse, Jesus once came out with force, expelling the sellers. Here comes the question of the tax that every Israelite should pay annually to the temple. Someone raised doubts whether or not Jesus paid the tax. Yes, he paid, but as the Son of God he was exempt. And so the other children of the same house of God would be exempt. However, in order not to set a bad example, nor to create an indisposition against the sociological and religious regime of the time, Jesus asks Peter for a part of his work (the first fish and enough money) to fulfill this obligation. Certain customs can only be corrected with time and patience!
Adapted by Flávio from internet site.

Rezando                             
Louvai o Senhor Deus nos altos céus, / louvai-o no excelso firmamento! / Louvai-o, anjos seus, todos louvai-o, / louvai-o, legiões celestiais! Reis da terra, povos todos, bendizei-o, / e vós, príncipes e todos os juízes; / e vós, jovens, e vós, moças e rapazes, / anciãos e criancinhas, bendizei-o! Louvem o nome do Senhor, louvem-no todos, / porque somente o seu nome é excelso! / A majestade e esplendor de sua glória / ultrapassam em grandeza o céu e a terra. Ele exaltou seu povo eleito em poderio, / ele é o motivo de louvor para os seus santos. / É um hino para os filhos de Israel, / este povo que ele ama e lhe pertence. Salmo 148.

Rezando
Praise the Lord God in the highest heavens / praise him in the exalted firmament! / Praise him, his angels, all praise him, / Praise him, heavenly legions! Kings of the earth, all people, bless him, / and you, princes and all judges; / And you, young men, and you, young men and boys, / elders and little children, bless him! Praise the name of the Lord, praise him all, / for his name alone is exalted! / The majesty and splendor of his glory / surpass in greatness the sky and the earth. He exalted his elect people in power, / he is the cause of praise to his saints. / It is a hymn for the children of Israel, / this people that he loves and belongs to him. Psalm 148.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário