sexta-feira, 22 de setembro de 2017

🇧🇷Liturgia Diária 21/09/2017 🇺🇸Daily Liturgy 09/21/2017

Os doze iam com ele; e também algumas mulheres.
The twelve went with him; and also some women.
 
1a. Leitura - 1 Timóteo 6,2-12

Leitura da primeira carta de são Paulo a Timóteo – Caríssimo, 2 ensina e recomenda estas coisas. 3 Quem ensina doutrinas estranhas e discorda das palavras salutares de nosso Senhor Jesus Cristo e da doutrina conforme à piedade 4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante que morbidamente se compraz em questões e discussões de palavras. Daí é que nascem invejas, contendas, insultos, suspeitas, 5 porfias de homens com mente corrompida e privados da verdade, que fazem da piedade assunto de lucro. 6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, mas quando acompanhada do espírito de desprendimento. 7 Porque nada trouxemos ao mundo como tampouco nada poderemos levar. 8 Tendo alimento e vestuário, fiquemos satisfeitos. 9 Os que desejam enriquecer caem em tentação e armadilhas, em muitos desejos loucos e perniciosos que afundam os homens na perdição e na ruína, 10 porque a raiz de todos os males é a cobiça do dinheiro. Por se terem deixado levar por ela, muitos se extraviaram da fé e se atormentam a si mesmos com muitos sofrimentos. 11 Tu que és um homem de Deus, foge das coisas perversas, procura a justiça, a piedade, a fé, o amor, a firmeza, a mansidão. 12 Combate o bom combate da fé, conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e pela qual fizeste tua nobre profissão de fé diante de muitas testemunhas. – Palavra do Senhor.

1st Reading - 1 Timothy 6,2-12
Reading the first letter of St. Paul to Timothy – expensive, 2 teach and recommend these things. 3 Who teach strange doctrines and disagrees with the wholesome words of our Lord Jesus Christ and the doctrine according to Godliness 4 is obsessed by pride, an ignorant that morbidly basks in issues and discussions of words. Then is born envy, strife, insults, suspicions, 5 fiasen of men with corrupted mind and deprived of the truth, that make the mercy of profit issue. 6 no doubt, great source of profit is mercy, but when accompanied by the spirit of selflessness. 7 Because we brought nothing into the world as either nothing we can take. 8 Having food and clothing, stay happy. 9 those who want to get rich fall into temptation and traps in many crazy and harmful desires that sink men into ruin and destruction, 10 because the root of all evil is the greed of money. By being taken in by it, many turned aside the faith and if torment themselves with many sorrows. 11 you who are a man of God, flee from the evil things, looking for Justice, piety, faith, love, firmness, gentleness. 12 Fight the good fight of faith, conquest eternal life to which you were called and why did your noble profession of faith in front of many witnesses. -The word of the Lord.

Evangelho - Lucas 8,1-3

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 1 Jesus andava por cidades e povoados, pregando e anunciando a boa-nova do reino de Deus. Os doze iam com ele; 2 e também algumas mulheres que haviam sido curadas de maus espíritos e doenças: Maria, chamada Madalena, da qual tinham saído sete demônios; 3 Joana, mulher de Cuza, alto funcionário de Herodes; Susana e várias outras mulheres que ajudavam a Jesus e aos discípulos com os bens que possuíam. – Palavra da salvação.

Gospel - Luke 7,11-17  
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke-at that time, 1 Jesus was by cities and villages, preaching and announcing the good news of the Kingdom of God. The twelve went with him; 2 and also some women who had been cured of evil spirits and ailments: Mary, called Magdalene, from whom seven demons had left; 3 Joanna, the wife of Cuza, senior official of Herod; Susan and several other women who helped Jesus and his disciples with the goods they owned. -The word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Esta passagem nos mostra, em parte, como era organizada a vida pública de Jesus e seus apóstolos. Jesus não é um pregador solitário. Além dos Doze que o acompanham, também algumas mulheres fazem parte do anúncio apostólico da mensagem cristã. A tradição evangélica conservou o nome de algumas delas (Joana, Suzana) e sua atuação em momentos importantes (Maria Madalena, na ressurreição de Jesus). A Igreja primitiva, à semelhança de Jesus, abriu significativo espaço para a ação das mulheres nas comunidades. A mulher não tem papel passivo no mistério da salvação, e hoje é chamada a novos encargos apostólicos, como evidenciou o Concílio Vaticano II. O Papa Francisco diz que “ainda é preciso ampliar os espaços para uma presença feminina mais incisiva na Igreja” (EG 103).
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
This passage shows us, in part, as it was organized the public life of Jesus and his Apostles. Jesus is not a lone preacher. In addition to the Twelve that accompany it, some women also are part of the Apostolic proclamation of the Christian message. The Evangelical tradition has preserved the name of some of them (Jeanne, Suzana) and your performance in important moments (Mary Magdalene, in the resurrection of Jesus). The early Church, following the example of Jesus, opened significant room for the action of women in communities. The woman doesn't have a passive role in the mystery of salvation, and today is called the New Apostolic charges, as evidenced the Second Vatican Council. Pope Francis says that "we still need to expand the spaces for a female presence more incisive in the Church" (EG 103).
Adapted by Flávio from internet site

Rezando 
Por que temer os dias maus e infelizes / quando a malícia dos perversos me circunda? / Por que temer os que confiam nas riquezas / e se gloriam na abundância de seus bens? Ninguém se livra de sua morte por dinheiro / nem a Deus pode pagar o seu resgate. / A isenção da própria morte não tem preço; / não há riqueza que a possa adquirir, / nem dar ao homem uma vida sem limites / e garantir-lhe uma existência imortal. Não te inquietes quando um homem fica rico / e aumenta a opulência de sua casa; / pois, ao morrer, não levará nada consigo, / nem seu prestígio poderá acompanhá-lo. Felicitava-se a si mesmo enquanto vivo: / “Todos te aplaudem, tudo bem, isto que é vida!” / Mas vai-se ele para junto de seus pais, / que nunca mais e nunca mais verão a luz! Salmo 48/49.

Praying
Why fear the bad days and unhappy/when the malice of evil men surrounding me. /Why fear those who trust in riches/and glories in the abundance of his possessions. Nobody gets rid of your death for money/nor God can pay your ransom. /The exemption of death itself is priceless; /no wealth can buy,/nor give the man a life without limits/and guarantee you an immortal existence. Don't worry when a man gets Rico/and increases the opulence of your House; /the die, won't take anything with you,/nor your prestige could accompany him. Felicitava himself while alive:/"All you applaud, okay, this is the life!"/But he goes to his parents,/never again and never see the light! Psalm 48/49.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário