Nativity of Mary.
1a. Leitura - Miqueias 5,1-4
Leitura da profecia de Miqueias – Assim diz o Senhor: 1 “Tu, Belém de Éfrata, pequenina entre os mil povoados de Judá, de ti há de sair aquele que dominará em Israel; sua origem vem de tempos remotos, desde os dias da eternidade. 2 Deus deixará seu povo ao abandono, até o tempo em que uma mãe der à luz; e o resto de seus irmãos se voltará para os filhos de Israel. 3 Ele não recuará, apascentará com a força do Senhor e com a majestade do nome do Senhor seu Deus; os homens viverão em paz, pois ele agora estenderá o poder até os confins da terra, 4 e ele mesmo será a paz”. – Palavra do Senhor.
1st Reading - Micah 5,1-4
Reading the prophecy of Micah - Thus saith the Lord: 1 "You, Bethlehem Éfrata, little girl among thousand villages of Judah, from you in left that that would dominate in Israel; your origin comes from ancient times, from the days of eternity. 2 God let your people to abandon, until the time when a mother gives birth; and the rest of your brothers go to the children of Israel. 3 He will not fall back, Shepherd with the strength of the Lord and with the Majesty of the name of the Lord your God; the men will live in peace, for he now will extend the power to the ends of the Earth, 4 and himself will be peace ". -The word of the Lord.
Evangelho - Mateus 1,18-23
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – 18 A origem de Jesus Cristo foi assim: Maria, sua mãe, estava prometida em casamento a José e, antes de viverem juntos, ela ficou grávida pela ação do Espírito Santo. 19 José, seu marido, era justo e, não querendo denunciá-la, resolveu abandonar Maria em segredo. 20 Enquanto José pensava nisso, eis que o anjo do Senhor apareceu-lhe em sonho e lhe disse: “José, filho de Davi, não tenhas medo de receber Maria como tua esposa, porque ela concebeu pela ação do Espírito Santo. 21 Ela dará à luz um filho, e tu lhe darás o nome de Jesus, pois ele vai salvar o seu povo dos seus pecados”. 22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor havia dito pelo profeta: 23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho. Ele será chamado pelo nome de Emanuel, que significa: Deus está conosco”. – Palavra da salvação.
Gospel - Luke 5,1-11
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew-18 the origin of Jesus Christ was on this wise: Mary, your mother, was promised in marriage to Joseph and, before living together, she became pregnant by the Holy Spirit. 19 Joseph, your husband was fair and, not wanting to expose her, decided to abandon Maria in secret. 20 While Joseph thought this, behold, the Angel of the Lord appeared to him in a dream and told him: "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because she conceived by the Holy Spirit. 21 and she will bring forth a son, and thou shall call his name Jesus, for he will save your people from their sins ". 22 all this happened to fulfill what the Lord had said through the Prophet: 23 "Behold, the Virgin shall conceive and bear a son. It will be called by the name of Emmanuel, which means God is with us ". -The word of salvation.
Refletindo o Evangelho
A comemoração da Natividade de Maria tem origem no século V. Segundo
a tradição, foi construída em Jerusalém uma igreja no lugar onde havia a
casa de Joaquim e Ana, pais de Maria. Mais tarde, outra igreja foi aí
edificada e recebia grande número de peregrinos que iam venerar o
nascimento de Maria. No Ocidente, a festa foi acolhida pela Igreja de
Roma ao longo do século VII. Difundida por toda a Europa, tornou-se, a
partir da Idade Média, uma festa muito valorizada. Ao contemplar o
nascimento de Maria, São João Damasceno exclama: “Formou-se um céu sobre
a terra, porque está para iniciar a salvação”. Deus olha e admira a
menina que descansa tranquila nos braços de Sant’Ana e a prepara para o
futuro: um dia ela dará à luz aquele que o universo não pode conter.
Adaptado por Flávio de sites da internetReflecting the Gospel
The celebration of the Nativity of Mary comes from the 5th century, according to tradition, was built in Jerusalem, a church in the place where there was the home of Joachim and Anne, parents of Mary. Later, another Church was then built and received large number of pilgrims who would worship the birth of Mary. In the West, the party was hosted by the Church of Rome during the 7th century. Widespread throughout Europe, from the middle ages, a party highly valued. While contemplating the birth of Mary, St. John Damascene exclaims: "a heaven on Earth, because it is to start the salvation". God looks and wonder girl resting tranquil in the arms of Sant'Ana and preparing for the future: one day she will give birth that the universe cannot contain.
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Sois meu apoio desde antes que eu nascesse, † desde o seio maternal, o meu amparo: / para vós o meu louvor eternamente! Uma vez que confiei no vosso amor, † meu coração, por vosso auxílio, rejubile, / e que eu vos cante pelo bem que me fizestes! Salmo 70/71; 12/13.
Praying
You are my support since before I was born, since maternal breast †, comfort me:/for you my praise eternally! Once I trusted in your love, my heart, for your † aid, rejoice,/and I sing for the good that did me. Psalm 70/71; 12/13.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário