If someone wants to follow me, renounce himself, take up your cross and follow me..
1a. Leitura - Deuteronômio 4,32-40
Leitura do livro do Deuteronômio – Moisés falou ao povo, dizendo: 32 “Interroga os tempos antigos que te precederam, desde o dia em que Deus criou o homem sobre a terra, e investiga de um extremo ao outro dos céus se houve jamais um acontecimento tão grande ou se ouviu algo semelhante. 33 Existe, porventura, algum povo que tenha ouvido a voz de Deus falando-lhe do meio do fogo, como tu ouviste, e tenha permanecido vivo? 34 Ou terá vindo algum Deus escolher para si um povo entre as nações por meio de provações, de sinais e prodígios, por meio de combates, com mão forte e braço estendido, e por meio de grandes terrores, como tudo o que por ti o Senhor teu Deus fez no Egito, diante de teus próprios olhos? 35 A ti foi dado ver tudo isso, para que reconheças que o Senhor é, na verdade, Deus e que não há outro Deus fora ele. 36 Do céu, ele te fez ouvir sua voz para te instruir e, sobre a terra, te fez ver o seu grande fogo; e do meio do fogo ouviste suas palavras, 37 porque amou teus pais e, depois deles, escolheu seus descendentes. Ele te fez sair do Egito por seu grande poder, 38 para expulsar, diante de ti, nações maiores e mais fortes do que tu e para te introduzir na terra deles e dá-la a ti como herança, como tu estás vendo hoje. 39 Reconhece, pois, hoje, e grava-o em teu coração, que o Senhor é o Deus lá em cima do céu e cá embaixo na terra e que não há outro além dele. 40 Guarda suas leis e seus mandamentos que hoje te prescrevo, para que sejas feliz, tu e teus filhos depois de ti, e vivas longos dias sobre a terra que o Senhor teu Deus te vai dar para sempre”. – Palavra do Senhor.
1st Reading - Deuteronomy 4,32-40
Reading of the book of Deuteronomy - Moses spoke to the people, saying: 32 "Interrogates the ancient times before you, since the day that God created man upon the Earth, and investigates from one end to the other of heaven if there was ever an event so big or heard something similar. 33 there is perhaps some people who have heard God's voice telling him of the fire, as you heard, and remained alive? 34 Or will have been some God choose for himself a people among the Nations through trials, signs and wonders, by means of combat, with a strong hand and an outstretched arm, and by great terrors, like all over you the Lord thy God did in Egypt, before your very eyes? 35 you saw all this, to recognize that the Lord is God and that there is no other God off him. 36 out of heaven he made you hear your voice to instruct you and, on Earth, you did see your great fire; and in the middle of fire heard his words, 37 because he loved your fathers and chose their descendants after them. He made you out of Egypt by your great power, 38 to oust, before you Nations greater and stronger than you and to introduce into their land and give it to you as an inheritance, as you're seeing today. 39 Recognizes, because, today, and writes it in thine heart, that the Lord is God up there in the sky and down here on Earth and that there is no other besides him. 40 keep his laws and his commands that you prescribe, for you to be happy, you and your children after you, and live long days on the land which the Lord thy God will give you forever ". -The word of the Lord.
Evangelho - Mateus 16,24-28
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, 24 Jesus disse aos discípulos: “Se alguém quer me seguir, renuncie a si mesmo, tome a sua cruz e me siga. 25 Pois quem quiser salvar a sua vida vai perdê-la; e quem perder a sua vida por causa de mim vai encontrá-la. 26 De fato, que adianta ao homem ganhar o mundo inteiro, mas perder a sua vida? O que poderá alguém dar em troca de sua vida? 27 Porque o Filho do homem virá na glória do seu Pai, com os seus anjos, e então retribuirá a cada um de acordo com a sua conduta. 28 Em verdade vos digo, alguns daqueles que estão aqui não morrerão antes de verem o Filho do homem vindo com o seu reino”. – Palavra da salvação.
Gospel - Matthew 15,21-28
Proclamation
of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew – At that time, 24 Jesus said to his disciples: "If someone wants to follow me, renounce himself, take up your cross and follow me. 25 for who wants to save your life will lose it; and who lose your life for my sake will find it. 26 indeed, what good does it do to the man to gain the whole world but lose your life? What can someone give in Exchange for your life? 27 for the son of man shall come in the glory of your father with his angels, and then reward each one according to your conduct. 28 verily I say, some of those who are here will not die before they see the son of man coming with your Kingdom ". -The word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Sem rodeios, Jesus apresenta a seus discípulos as condições do
seguimento. Primeiramente, devem renunciar aos projetos pessoais para
assumir as propostas do Reino de Deus. Depois, são convidados a tomar a
cruz de cada dia, isto é, adotar as obrigações da nova comunidade de
Jesus. Não se trata de buscar a cruz em si mesma; ela aparece na vida do
discípulo como consequência da escolha, que é lutar pela implantação da
justiça no mundo. Enfim, o apelo para seguir o Mestre, nas intenções e
nas obras. Quem enfrenta a cruz por causa de Jesus, encontrará a
salvação. “Quem perder a própria vida por causa de mim, a encontrará”.
Quem se desvia da cruz, pensando salvar-se, coloca-se no caminho da
perdição. No final da caminhada, Jesus dará “a cada um de acordo com o
seu comportamento”.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
Bluntly, Jesus offers his disciples the following conditions. First, they must renounce personal projects to take up the proposals of the Kingdom of God. Then, are invited to take up the cross daily, that is, to adopt the obligations of the new community of Jesus. It is not a question of seeking the cross in itself; She appears in the life of the disciple as a consequence of choice, which is to fight for the implementation of Justice in the world. Finally, the call to follow the master, in intent and in the works. Who faces the cross because of Jesus, you will find salvation. "Whoever loses his life for my sake, you will find". Who has strayed from the cross, thinking save, puts in the way of perdition. At the end of the walk, Jesus will give "to each according to your behaviour".
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Recordando os grandes feitos do passado, / vossos prodígios eu relembro, ó Senhor; / eu medito sobre as vossas maravilhas / e sobre as obras grandiosas que fizestes. São santos, ó Senhor, vossos caminhos! / Haverá deus que se compare ao nosso Deus? / Sois o Deus que operastes maravilhas, / vosso poder manifestastes entre os povos. Com vosso braço, redimistes vosso povo, / os filhos de Jacó e de José. / Como um rebanho conduzistes vosso povo / e o guiastes por Moisés e Aarão. Salmo 76/77.
Praying
Recalling the great deeds of the past,/your wonders I remember, o Lord; /I meditate on your wonders/and on the great works you have done. Are saints, o Lord, your ways! /Will there be god like our God? /You are the God that operastes wonders,/your power manifestastes between peoples. With your arm, you have redeemed your people,/the sons of Jacob and Joseph. /As a flock led your people/and the guiastes by Moses and Aaron. Psalm 76/77.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário