1a. Leitura
Leitura da primeira carta de são João 5,5-13 – Caríssimos, 5quem é o vencedor do mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus? 6Este é o que veio pela água e pelo sangue: Jesus Cristo. (Não veio somente com a água, mas com a água e o sangue.) E o Espírito é que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade. 7Assim, são três que dão testemunho: 8o Espírito, a água e o sangue; e os três são unânimes. 9Se aceitamos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior. Este é o testemunho de Deus, pois ele deu testemunho a respeito de seu Filho. 10Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho dentro de si. Aquele que não crê em Deus faz dele um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho. 11E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho. 12Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho não tem a vida. 13Eu vos escrevo estas coisas, a vós que acreditastes no nome do Filho de Deus, para que saibais que possuís a vida eterna. – Palavra do Senhor.
1st. Reading
Reading the first letter of St. John 5: 3-5-13 - Dearly beloved, who is the conqueror of the world, but he who believes that Jesus is the Son of God? 6 This is the one who came by the water and the blood: Jesus Christ. (It did not come only with water, but with water and blood.) And the Spirit bears witness, because the Spirit is the truth. 7Thus, there are three who bear witness: 8 The Spirit, the water and the blood; and all three are unanimous. 9 If we accept the testimony of men, the testimony of God is greater. This is the testimony of God, for he bore witness about his Son. 10 He who believes in the Son of God has this testimony within him. He who does not believe in God makes him a liar, because he does not believe in the testimony that God has given concerning his Son. 11And the testimony is this: God hath given us eternal life, and this life is in his Son. Whoever has the Son has life; He who does not have the Son does not have life. 13 I write these things to you, who have believed the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life. - Word of the Lord.
Evangelho
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 5,12-16 – 12Aconteceu que Jesus estava numa cidade e havia aí um homem leproso. Vendo Jesus, o homem caiu a seus pés e pediu: “Senhor, se queres, tu tens o poder de me purificar”. 13Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: “Eu quero, fica purificado”. E, imediatamente, a lepra o deixou. 14E Jesus recomendou-lhe: “Não digas nada a ninguém. Vai mostrar-te ao sacerdote e oferece pela purificação o prescrito por Moisés como prova de tua cura”. 15Não obstante, sua fama ia crescendo, e numerosas multidões acorriam para ouvi-lo e serem curadas de suas enfermidades. 16Ele, porém, se retirava para lugares solitários e se entregava à oração. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 5: 12-16 - 12 It happened that Jesus was in a city and there was a man who was a leper. Seeing Jesus, the man fell at his feet and asked, "Lord, if you will, you have the power to purify me." 13 Jesus stretched out his hand, touched him, and said, "I will, be thou cleansed." And immediately the leprosy left him. 14 And Jesus said to him, "Say nothing to anyone. Go and show yourself to the priest and offer the purification prescribed by Moses as proof of your healing. " 15 Yet his fame grew, and many multitudes came in to hear him, and to be healed of his infirmities. 16 But he withdrew to solitary places and gave himself to prayer. - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Ao curar o leproso, Jesus lhe restitui a possibilidade de voltar ao convívio social, pois um doente de lepra era evitado por todos. A cura se dá em dois movimentos: primeiro, o homem reconhece o poder de Jesus, prostra-se a seus pés e, respeitosamente, lhe pede para ser purificado. Em seguida, Jesus lhe dá a devida atenção e, com a simples palavra “quero” e um toque, deixa-o livre da enfermidade. Apresentar-se ao sacerdote, após a cura, era exigência para ser oficialmente reintegrado na sociedade. Ao saber do fato, multidões vão se reunindo ao redor de Jesus para o ouvirem e serem curadas de suas doenças. Jesus, no entanto, mostra o seu perfeito equilíbrio. Por isso, afasta-se para rezar em lugar silencioso.
Adapted by Flávio from internet site.
Reflecting the Gospel
Adapted by Flávio from internet site.
Reflecting the Gospel
In healing the leper, Jesus restored the possibility of returning to social life, for a leper patient was avoided by all. The healing takes place in two movements: first, the man recognizes the power of Jesus, prostrates himself at his feet and, respectfully, asks him to be purified. Then Jesus gives it due attention and, with the simple word "I want" and a touch, leaves him free of the disease. Introducing himself to the priest, after healing, was a requirement to be officially reintegrated into society. Upon learning of the fact, multitudes gather around Jesus to hear him and be healed of their illnesses. Jesus, however, shows his perfect balance. Therefore he departs to pray in a quiet place.
Adapted by Flávio from internet site.
Salmo 147/147b
Glorifica o Senhor, Jerusalém!
Glorifica o Senhor, Jerusalém! / Ó Sião, canta louvores ao teu Deus! / Pois reforçou com segurança as tuas portas, / e os teus filhos em teu seio abençoou.
A paz em teus limites garantiu / e te dá como alimento a flor do trigo. / Ele envia suas ordens para a terra, / e a palavra que ele diz corre veloz.
Anuncia a Jacó sua palavra, / seus preceitos, suas leis a Israel. / Nenhum povo recebeu tanto carinho, / a nenhum outro revelou os seus preceitos.
Glorifica o Senhor, Jerusalém!
Glorifica o Senhor, Jerusalém! / Ó Sião, canta louvores ao teu Deus! / Pois reforçou com segurança as tuas portas, / e os teus filhos em teu seio abençoou.
A paz em teus limites garantiu / e te dá como alimento a flor do trigo. / Ele envia suas ordens para a terra, / e a palavra que ele diz corre veloz.
Anuncia a Jacó sua palavra, / seus preceitos, suas leis a Israel. / Nenhum povo recebeu tanto carinho, / a nenhum outro revelou os seus preceitos.
Psalm 147/147b
Glorify the Lord, Jerusalem!
Glorify the Lord, Jerusalem! / O Zion, sing praises to your God! / For thou hast strengthened thy gates, / and thy children in thy bosom hath blessed.
The peace within your borders guaranteed / and gives you as food the flower of wheat. / He sends his orders to earth, / and the word he says runs fast.
He announces to Jacob his word, / his precepts, his laws to Israel. / No people received so much affection, / no other revealed its precepts.
Glorify the Lord, Jerusalem!
Glorify the Lord, Jerusalem! / O Zion, sing praises to your God! / For thou hast strengthened thy gates, / and thy children in thy bosom hath blessed.
The peace within your borders guaranteed / and gives you as food the flower of wheat. / He sends his orders to earth, / and the word he says runs fast.
He announces to Jacob his word, / his precepts, his laws to Israel. / No people received so much affection, / no other revealed its precepts.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário