sábado, 27 de outubro de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 27/10/18 🇺🇸 Daily Gospel 10/27/18

Convertei-vos.
Turn yourself.

Evangelho

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 13,1-9 – 1Naquele tempo, vieram algumas pessoas trazendo notícias a Jesus a respeito dos galileus que Pilatos tinha matado, misturando seu sangue com o dos sacrifícios que ofereciam. 2Jesus lhes respondeu: “Vós pensais que esses galileus eram mais pecadores do que todos os outros galileus por terem sofrido tal coisa? 3Eu vos digo que não. Mas, se vós não vos converterdes, ireis morrer todos do mesmo modo. 4E aqueles dezoito que morreram quando a torre de Siloé caiu sobre eles? Pensais que eram mais culpados do que todos os outros moradores de Jerusalém? 5Eu vos digo que não. Mas, se não vos converterdes, ireis morrer todos do mesmo modo”. 6E Jesus contou esta parábola: “Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha. Foi até ela procurar figos e não encontrou. 7Então disse ao vinhateiro: ‘Já faz três anos que venho procurando figos nesta figueira e nada encontro. Corta-a! Por que está ela inutilizando a terra?’ 8Ele, porém, respondeu: ‘Senhor, deixa a figueira ainda este ano. Vou cavar em volta dela e colocar adubo. 9Pode ser que venha a dar fruto. Se não der, então tu a cortarás!’” – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 13: 1-9 - 1 At that time some people came bringing news to Jesus concerning the Galileans whom Pilate had killed, mingling his blood with the sacrifices they offered. 2Jesus answered them, "Do you think these Galileans were more sinful than all the other Galileans because they suffered such a thing? 3I tell you no. But if you do not convert, you will all die the same way. 4And those eighteen who died when the tower of Siloam fell upon them? Do you think they were more guilty than all the other inhabitants of Jerusalem? 5I tell you no. But if you do not convert, you will all die the same way. " 6 And Jesus told this parable: "A certain man had a fig tree planted in his vineyard. She went to look for figs and did not find it. 7Then he said to the winemaker, "I have been looking for figs in this fig tree three years, and find nothing. Cut her off! Why is she ruining the land? "8 But he answered," Lord, leave the fig tree still this year. I'll dig around it and put fertilizer. 9It may come to bear fruit. If you do not, then you will cut it! '"- Word of salvation.

Refletindo o Evangelho 

Duas tragédias oferecem ocasião para Jesus fazer um apelo à conversão. Deram a Jesus uma informação: Pilatos havia matado um grupo de galileus. Outra notícia é acrescentada pelo próprio Jesus: a torre de Siloé tinha caído e matado dezoito pessoas. A conclusão de Jesus surpreende e choca: “Se vocês não se converterem, morrerão todos da mesma forma”. Não se trata de caçar pecadores ou imaginar que Deus castiga os malfeitores. Os fenômenos da natureza seguem seu curso, suas leis. O que importa é cada um olhar para si mesmo e examinar como está sua relação com Deus e com o próximo. A parábola da figueira indica o nível de tolerância do Pai misericordioso. Ele sempre espera que a “ovelha desgarrada” volte ao seu rebanho. As oportunidades são dadas. Não se pode desperdiçá-las.
Adaptado de site da internet por Flávio. 

Reflecting the Gospel 
Two tragedies offer an occasion for Jesus to call for conversion. They gave Jesus information: Pilate had killed a group of Galileans. Another news is added by Jesus himself: the tower of Siloam had fallen and killed eighteen people. Jesus' conclusion surprises and shocks: "If you do not convert, you will all die the same way." It is not a matter of hunting sinners or imagining that God punishes evildoers. The phenomena of nature follow its course, its laws. What matters is each one looking at himself and examining how his relationship with God and with others is. The parable of the fig tree indicates the level of tolerance of the merciful Father. He always expects the "stray sheep" to return to his flock. Opportunities are given. You can not throw them away.
Adapted by Flávio from internet site.

Salmo 121/122

Que alegria quando ouvi que me disseram: / “Vamos à casa do Senhor!”
- Que alegria quando ouvi que me disseram: / “Vamos à casa do Senhor!” / E agora nossos pés já se detêm, / Jerusalém, em tuas portas. 
- Jerusalém, cidade bem edificada / num conjunto harmonioso; / para lá sobem as tribos de Israel, / as tribos do Senhor. 
- Para louvar, segundo a lei de Israel, / o nome do Senhor. / A sede da justiça lá está / e o trono de Davi. 


Psalm 121/122
What a joy when I heard that they said to me: / "Let us go to the house of the Lord!"
- What a joy when I heard that they said to me: / "Let us go to the house of the Lord!" / And now our feet are already stopped, / Jerusalem, at your doors.
- Jerusalem, a well-built city in a harmonious whole; / there go up the tribes of Israel, / the tribes of the Lord.
- To praise, according to the law of Israel, / the name of the Lord. / The seat of righteousness there is / and the throne of David.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário