segunda-feira, 20 de janeiro de 2020

🇧🇷Reflexão 20/01/2020 🇺🇸Reflection

Vinho novo em odres novos.
New wine in new odres.

Ao responder sobre o questionamento em torno do jejum, Jesus mostra que mais importante do que renunciar a algo material é estar com Ele. Pois Ele é o protagonista da história, o noivo da humanidade, a razão da festa. Portanto, é tempo de alegria e de fraternidade. Não é tempo de aborrecimento, de pessimismo. Haverá dias de tristeza, é claro, como os da Paixão. Mas a Páscoa devolve a esperança. Jesus é a presença de Deus em nosso meio. É necessário, porém, que haja mudança de mentalidade para aceitar a novidade de Jesus: “vinho novo em vasilhas novas”.
Adapted by Flávio.

In answering about the questioning surrounding fasting, Jesus shows that more important than renouncing something material is being with Him. For He is the protagonist of history, the groom of humanity, the reason for the party. Therefore, it is time for joy and brotherhood. It's not time for annoyance, pessimism. There will be days of sadness, of course, like those of the Passion. But Easter gives back hope. Jesus is God's presence in our midst. It is necessary, however, that there is a change of mentality to accept the novelty of Jesus: "new wine in new canisters".
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura do primeiro livro de Samuel 15,16-23 – Naqueles dias, 16Samuel disse a Saul: “Basta! Deixa-me dizer-te o que o Senhor me revelou esta noite”. Saul disse: “Fala!” 17Então Samuel começou: “Por menor que sejas aos teus próprios olhos, acaso não és o chefe das tribos de Israel? O Senhor ungiu-te rei sobre Israel 18e te enviou em expedição com a ordem de eliminar os amalecitas, esses malfeitores, combatendo-os até que fossem exterminados. 19Por que não ouviste a voz do Senhor e te precipitaste sobre os despojos, e fizeste o que desagrada ao Senhor?” 20Saul respondeu a Samuel: “Mas eu obedeci ao Senhor! Realizei a expedição a que ele me enviou. Trouxe Agag, rei de Amalec, para cá e exterminei os amalecitas. 21Quanto aos despojos, o povo reteve, das ovelhas e dos bois, o melhor do que devia ser eliminado, para sacrificar ao Senhor teu Deus em Guilgal”. 22Mas Samuel replicou: “O Senhor quer holocaustos e sacrifícios ou quer a obediência à sua palavra? A obediência vale mais que o sacrifício, a docilidade mais que oferecer gordura de carneiros. 23A rebelião é um verdadeiro pecado de magia, um crime de idolatria, uma obstinação. Assim, porque rejeitaste a palavra do Senhor, ele te rejeitou: tu não és mais rei”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of Samuel's first book 15,16-23 – In those days, 16Samuel said to Saul, "Enough! Let me tell you what the Lord revealed to me tonight." Saul said, "Speak!" 17 Then Samuel began, "As little as you may be in your own eyes, aren't you the head of the tribes of Israel? The Lord anointed you king over Israel 18and sent you on expedition with the order to eliminate the Amalecitas, these evildoers, fighting them until they were exterminated. 19 Why did you not hear the voice of the Lord and have you precipitated upon the spoils, and have you done what displeases the Lord?" 20Saul answered Samuel, "But I obeyed the Lord! I made the expedition he sent me to. I brought Agag, king of Amalec, here and exterminated the Amalecitas. 21 As for the spoils, the people retained, of the sheep and oxen, the best of which should be eliminated, to sacrifice to the Lord thy God in Guilgal." 22 But Samuel replied, "Does the Lord want holocausts and sacrifices or do you want obedience to his word? Obedience is worth more than sacrifice, docility more than offering sheep fat. 23Rebellion is a true sin of magic, a crime of idolatry, a obstinacy. So, because you rejected the word of the Lord, he rejected you: you are no longer king." " Word of the Lord.

Salmo 49/50
A todo homem que procede retamente / eu mostrarei a salvação que vem de Deus. 
1. Eu não venho censurar teus sacrifícios, / pois sempre estão perante mim teus holocaustos; / não preciso dos novilhos de tua casa / nem dos carneiros que estão nos teus rebanhos. 
2. Como ousas repetir os meus preceitos / e trazer minha aliança em tua boca? / Tu que odiaste minhas leis e meus conselhos / e deste as costas às palavras dos meus lábios! 
3. Diante disso que fizeste, eu calarei? / Acaso pensas que eu sou igual a ti? / É disso que te acuso e repreendo / e manifesto essas coisas aos teus olhos. 
4. Quem me oferece um sacrifício de louvor, / este, sim, é que me honra de verdade. / A todo homem que procede retamente / eu mostrarei a salvação que vem de Deus.

Psalm 49/50
To every man who proceeds straight / I will show the salvation that comes from God. 
1. I do not come to censure your sacrifices, / for thy holocausts are always before me; / I don't need the steers of your house/or the sheep that are in your herds. 
2. How do you say you repeat my precepts/ and bring my covenant into your mouth? / You who hated my laws and my advice / and gave the back to the words of my lips! 
3. In the face of what you did, will I shut up? / Do you think I'm just like you? / That's what I accuse you and scold you/and manifest these things in your eyes. 
4. Who offers me a sacrifice of praise, / this, yes, is that i truly honor. / To every man who proceeds straight / I will show the salvation that comes from God.

Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. A Palavra do Senhor é viva e eficaz: / ela julga os pensamentos e as intenções do coração (Hb 4,12). Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 2,18-22 – Naquele tempo, 18os discípulos de João Batista e os fariseus estavam jejuando. Então, vieram dizer a Jesus: “Por que os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam e os teus discípulos não jejuam?” 19Jesus respondeu: “Os convidados de um casamento poderiam, por acaso, fazer jejum enquanto o noivo está com eles? Enquanto o noivo está com eles, os convidados não podem jejuar. 20Mas vai chegar o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; aí então eles vão jejuar. 21Ninguém põe um remendo de pano novo numa roupa velha, porque o remendo novo repuxa o pano velho e o rasgão fica maior ainda. 22Ninguém põe vinho novo em odres velhos,­­ porque o vinho novo arrebenta os odres velhos e o vinho e os odres se perdem. Por isso, vinho novo em odres novos”. – Palavra da salvação.

Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. The Word of the Lord is alive and effective: / she judges the thoughts and intentions of the heart (Heb 4,12). Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Mark 2,18-22 – At that time, 18th disciples of John the Baptist and the Pharisees were fasting. Then they came to say to Jesus, "Why did john's disciples and the disciples of the Pharisees fast and your disciples do not fast?" 19Jesus replied, "Could the guests of a wedding happen to fast while the groom is with them? While the groom is with them, guests can't fast. 20But will come the time when the groom will be taken out of the middle of them; then they're going to fast. 21No one puts a patch of new cloth in an old outfit, because the new patch pulls the old cloth and the tear gets even bigger. 22No one puts new wine in old odres, because the new wine breaks the old odres and the wine and the odres are lost. So new wine in new odres." - Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário