quinta-feira, 21 de abril de 2022

🇧🇷Evangelho 21/04 - Deus lhe abençoe. 🇺🇸Gospel 04/21 - God bless you. 🇮🇹 Vangelo 21/04 - Dio ti benedica. 🇪🇸Evangelio 21/04 - Dios te bendiga


“A paz esteja convosco!”
"¡Que la paz sea contigo!"
"Possa la pace essere con te!"
"May the peace be with you!"

     
Clique no link abaixo para os vídeos/reflexões sobre o evangelho:

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 24,35-48 – Naquele tempo, 35os discípulos contaram o que tinha acontecido no caminho e como tinham reconhecido Jesus ao partir o pão. 36Ainda estavam falando quando o próprio Jesus apareceu no meio deles e lhes disse: “A paz esteja convosco!” 37Eles ficaram assustados e cheios de medo, pensando que estavam vendo um fantasma. 38Mas Jesus disse: “Por que estais preocupados e por que tendes dúvidas no coração? 39Vede minhas mãos e meus pés: sou eu mesmo! Tocai em mim e vede! Um fantasma não tem carne nem ossos, como estais vendo que eu tenho”. 40E, dizendo isso, Jesus mostrou-lhes as mãos e os pés. 41Mas eles ainda não podiam acreditar, porque estavam muito alegres e surpresos. Então Jesus disse: “Tendes aqui alguma coisa para comer?” 42Deram-lhe um pedaço de peixe assado. 43Ele o tomou e comeu diante deles. 44Depois, disse-lhes: “São estas as coisas que vos falei quando ainda estava convosco: era preciso que se cumprisse tudo o que está escrito sobre mim na Lei de Moisés, nos Profetas e nos Salmos”. 45Então Jesus abriu a inteligência dos discípulos para entenderem as Escrituras 46e lhes disse: “Assim está escrito: O Cristo sofrerá e ressuscitará dos mortos ao terceiro dia 47e, no seu nome, serão anunciados a conversão e o perdão dos pecados a todas as nações, começando por Jerusalém. 48Vós sereis testemunhas de tudo isso”. – Palavra da salvação.

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 24,35-48 - At that time, 35 disciples told what had happened on the way and as Jesus had recognized Jesus as the bread. 36 They were talking when Jesus himself appeared in the midst of them and said unto them, "Peace be with you!" 37LES were frightened and filled with fear, thinking they were seeing a ghost. But Jesus said, "Why are you worried and why do you have doubts in the heart? 39Vede my hands and my feet: It's myself! Touch me and see! A ghost has no flesh nor bones, as you are seeing that I have. " 40E, saying that, Jesus showed them their hands and feet. But they still could not believe it, because they were very joyful and surprised. Then Jesus said, "Have anything to eat here?" They were a piece of roasted fish. 43 He took him and ate before them. 44 After, he said unto them, "These are the things that I told you when I was still with you: it was necessary to fulfill everything that is written about me in the law of Moses, prophets and in the psalm." Jesus opened the intelligence of the disciples to understand the Scriptures 46 and said unto them, "Thus it is written: the Christ will suffer and resuscitate from the dead to the third day 47 and in his name, the conversion and forgiveness of sins shall be announced to all nations, Starting with Jerusalem. 48 You will be witnesses of all this. " - Word of salvation.

Vangelo
Proclamazione del Vangelo di Gesù Cristo secondo Luca 24,35-48 - A quel tempo, 35 discepoli hanno detto cosa era successo sulla strada e come Gesù aveva riconosciuto Gesù come il pane. 36 Stavano parlando quando Gesù stesso apparve in mezzo a loro e disse loro: "La pace sia con te!" Sono stati spaventati e pieni di paura, pensando di vedere un fantasma. Ma Gesù disse: "Perché sei preoccupato e perché hai dei dubbi nel cuore? 39vede le mie mani e i miei piedi: è io stesso! Toccami e guarda! Un fantasma non ha carne né ossa, come stai vedendo che ho. " 40e, dicendo che, Gesù li mostrò le mani e i piedi. Ma non potevano ancora crederci, perché erano molto gioiosi e sorpresi. Allora Gesù disse: "Fai qualcosa da mangiare qui?" Erano un pezzo di pesce arrosto. 43 Lo prese e mangiava davanti a loro. Dopo, disse a loro: "Queste sono le cose che ti ho detto quando ero ancora con te: era necessario adempiere tutto ciò che è scritto su di me nella legge di Mosè, profeti e nel Salmo". Gesù ha aperto l'intelligenza dei discepoli per capire le Scritture 46 e disse a loro: "Così è scritto: il Cristo soffre e rianimerà dai morti al terzo giorno 47 e nel suo nome, la conversione e il perdono dei peccati saranno Annunciato a tutte le nazioni, a partire da Gerusalemme. 48 Sarai testimoni di tutto questo. " - Parola di salvezza.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo Según Lucas 24,35-48, en ese momento, 35 discípulos contaron lo que había sucedido en el camino y cuando Jesús había reconocido a Jesús como el pan. 36 Estaban hablando cuando el mismo Jesús apareció en medio de ellos y les dijo: "¡La paz sea contigo!" Las 37as estaban asustadas y llenas de miedo, pensando que estaban viendo un fantasma. Pero Jesús dijo: "¿Por qué estás preocupado y por qué tienes dudas en el corazón? 39De mis manos y mis pies: ¡Es yo mismo! Tócame y mira! Un fantasma no tiene carne ni huesos, ya que estás viendo que tengo ". 40e, diciendo que, Jesús les mostró sus manos y pies. Pero todavía no podían creerlo, porque estaban muy alegres y sorprendidos. Entonces Jesús dijo: "¿Tienes algo que comer aquí?" Eran un pedazo de pescado asado. 43 Él lo tomó y comió ante ellos. 44 Después, él les dijo: "Estas son las cosas que te dije cuando todavía estaba contigo: era necesario cumplir todo lo que se escribe sobre mí en la ley de Moisés, profetas y en el salmo". Jesús abrió la inteligencia de los discípulos para entender las Escrituras 46 y les dijo: "Así se escribe: el Cristo sufrirá y resucitará de entre los muertos al tercer día 47 y en su nombre, la conversión y el perdón de los pecados serán Anunciado a todas las naciones, comenzando con Jerusalén. 48 Serás testigos de todo esto ". - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

     

Nenhum comentário:

Postar um comentário