A partir de sólida tradição, a imagem de Nossa Senhora de Guadalupe aparece estampada no manto do índio João Diego, em 1531, na cidade do México. O culto à Virgem de Guadalupe propagou-se rapidamente e favoreceu a divulgação da fé cristã entre os indígenas. Construído ao pé da colina de Tepeyac, lugar das aparições, o atual santuário foi concluído em 1709 e elevado à categoria de basílica pelo Papa Pio X, em 1904. Este mesmo Papa, em 1910, conferiu à Virgem de Guadalupe o título de Padroeira da América Latina. João Diego foi canonizado pelo Papa São João Paulo II, em 2002.
Adapted by Flávio.
From a solid tradition, the image of Our Lady of Guadalupe appears on the cloak of the Indian John Diego, in 1531, in Mexico City. The cult of the Virgin of Guadalupe spread rapidly and favored the spread of the Christian faith among the natives. Built at the foot of the Tepeyac hill, place of apparitions, the present shrine was completed in 1709 and elevated to the category of basilica by Pope Pius X in 1904. This same Pope in 1910 gave the Virgin of Guadalupe the title of Patron Saint of Latin America. John Diego was canonized by Pope St. John Paul II in 2002.
Adapted by Flávio.
1a. Leitura
Leitura da carta de são Paulo aos Gálatas 4,4-7 – Irmãos, 4quando se completou o tempo previsto, Deus enviou o seu Filho, nascido de uma mulher, nascido sujeito à lei, 5a fim de resgatar os que eram sujeitos à lei e para que todos recebêssemos a filiação adotiva. 6E porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito do seu Filho, que clama: Abá – ó Pai! 7Assim já não és mais escravo, mas filho; e se és filho, és também herdeiro, tudo isso por graça de Deus. – Palavra do Senhor.
1st. Reading
Reauding from the St. Paul's Letter to the Galatians 4,4-7 - Brethren, 4After the due time was fulfilled, God sent His son, born of a woman, born subject to the law, 5th to redeem those who were subject to the law and so that we could all receive foster affiliation. 6And because you are sons, God has sent into our hearts the Spirit of his Son, who cries, "Abba - O Father!" 7So you are no longer a slave, but a son; and if you are a son, you are also heir, all by the grace of God. - Word of the Lord.
Salmo - 95/96
Manifestai a sua glória entre as nações.
1. Cantai ao Senhor Deus um canto novo, † cantai ao Senhor Deus, ó terra inteira! / Cantai e bendizei seu santo nome!
2. Dia após dia anunciai sua salvação, † manifestai a sua glória entre as nações / e, entre os povos do universo, seus prodígios!
3. Publicai entre as nações: “Reina o Senhor! † Ele firmou o universo inabalável, / e os povos ele julga com justiça”.
1. Cantai ao Senhor Deus um canto novo, † cantai ao Senhor Deus, ó terra inteira! / Cantai e bendizei seu santo nome!
2. Dia após dia anunciai sua salvação, † manifestai a sua glória entre as nações / e, entre os povos do universo, seus prodígios!
3. Publicai entre as nações: “Reina o Senhor! † Ele firmou o universo inabalável, / e os povos ele julga com justiça”.
Psalm - 95/96
Show your glory among the nations.
. Sing to the Lord God a new song, † sing to the Lord God, O whole earth! / Sing and bless your holy name!
2. Day after day announce your salvation, † manifest your glory among the nations / and among the peoples of the universe your wonders!
3. Publish among the nations: “The Lord reigns! † He has established the unshakable universe, and the peoples he judges righteously. ”
Show your glory among the nations.
. Sing to the Lord God a new song, † sing to the Lord God, O whole earth! / Sing and bless your holy name!
2. Day after day announce your salvation, † manifest your glory among the nations / and among the peoples of the universe your wonders!
3. Publish among the nations: “The Lord reigns! † He has established the unshakable universe, and the peoples he judges righteously. ”
Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Maria, alegra-te, ó cheia de graça, o Senhor é contigo; / és bendita entre todas as mulheres da terra! (Lc 1,28) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 1,39-47 – 39Naqueles dias, Maria partiu para a região montanhosa, dirigindo-se, apressadamente, a uma cidade da Judeia. 40Entrou na casa de Zacarias e cumprimentou Isabel. 41Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança pulou no seu ventre e Isabel ficou cheia do Espírito Santo. 42Com um grande grito, exclamou: “Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre! 43Como posso merecer que a mãe do meu Senhor me venha visitar? 44Logo que a tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança pulou de alegria no meu ventre. 45Bem-aventurada aquela que acreditou, porque será cumprido o que o Senhor lhe prometeu”. 46Então Maria disse: “A minha alma engrandece o Senhor, 47e o meu espírito se alegra em Deus, meu salvador”.
Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. Mary, rejoice, O full of grace, the Lord is with you; / You are blessed among all the women of the earth! (Lk 1,28) - Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 1,39-47 - 39In those days Mary set out for the mountainous region, hurrying to a city of Judea. 40He went into the house of Zechariah and greeted Elizabeth. 41When Elizabeth heard Mary's greeting, the child jumped into her womb and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 42 With a great cry he exclaimed, “Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb! 43How can I deserve to have my Lord's mother come to visit me? As soon as your greeting came to my ears, the child jumped for joy in my womb. 45 Blessed is she who believed, for what the Lord has promised her will be fulfilled”. 46Then Mary said, "My soul magnifies the Lord, 47and my spirit rejoices in God my savior".
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário