Adapted by Flávio.
The officer, also called the centurion, was responsible for one hundred Roman soldiers. He held an important position in society, and yet he detaches himself from his social position and is willing to seek Jesus to discreetly ask him to come to the aid of his ailing employee. Although he does not belong to the people of Israel, the centurion believes that Jesus is an envoy of God and has the power to heal. Not only does Jesus respond to your request by healing His servant, but He praises your faith. The centurion is one of the first in a series of pagans who will open to form God's new family, Christians.
Adapted by Flávio.
1a. Leitura
Leitura do livro do profeta Isaías 4,2-6 – 2Naquele dia, o povo do Senhor terá esplendor e glória, e o fruto da terra será de grande alegria para os sobreviventes de Israel. 3Então, os que forem deixados em Sião, os sobreviventes de Jerusalém, serão chamados santos, a saber, todos os destinados à vida em Jerusalém. 4Quando o Senhor tiver lavado as imundícies das filhas de Sião e limpado as manchas de sangue dentro de Jerusalém com espírito de justiça e de purificação, 5ele criará, em todo o lugar do monte Sião e em suas assembleias, uma nuvem durante o dia e fumaça e clarão de chamas durante a noite: e será proteção para toda a sua glória, 6uma tenda para dar sombra contra o calor do dia, abrigo e refúgio contra a ventania e a chuva. – Palavra do Senhor.
1st. Reading
Reading of the Book of the Prophet Isaiah 4, 2-6 - 2In that day the Lord's people will have splendor and glory, and the fruit of the earth will be of great joy to the survivors of Israel. 3Then those who are left in Zion, the survivors of Jerusalem, will be called saints, namely, all destined for life in Jerusalem. 4When the Lord has washed the filth of the daughters of Zion and wiped away the stains of blood within Jerusalem with a spirit of righteousness and purification, 5 He will create a cloud throughout the day and in its assemblies, and smoke. and a flash of flames in the night: and it shall be a shield for all its glory, 6 a tent for shading against the heat of the day, shelter and refuge against the wind and the rain. - Word of the Lord.
Salmo - 121/122
Que alegria quando me disseram: / “Vamos à casa do Senhor!”
1. Que alegria quando ouvi que me disseram: / “Vamos à casa do Senhor!” / E agora nossos pés já se detêm, / Jerusalém, em tuas portas. – R.
2. Jerusalém, cidade bem edificada / num conjunto harmonioso; / para lá sobem as tribos de Israel, / as tribos do Senhor. – R.
3. Para louvar, segundo a lei de Israel, / o nome do Senhor. / A sede da justiça lá está / e o trono de Davi. – R.
4. Rogai que viva em paz Jerusalém, / e em segurança os que te amam! / Que a paz habite dentro de teus muros, / tranquilidade em teus palácios! – R.
5. Por amor a meus irmãos e meus amigos, / peço: “A paz esteja em ti!” / Pelo amor que tenho à casa do Senhor, / eu te desejo todo bem!
1. Que alegria quando ouvi que me disseram: / “Vamos à casa do Senhor!” / E agora nossos pés já se detêm, / Jerusalém, em tuas portas. – R.
2. Jerusalém, cidade bem edificada / num conjunto harmonioso; / para lá sobem as tribos de Israel, / as tribos do Senhor. – R.
3. Para louvar, segundo a lei de Israel, / o nome do Senhor. / A sede da justiça lá está / e o trono de Davi. – R.
4. Rogai que viva em paz Jerusalém, / e em segurança os que te amam! / Que a paz habite dentro de teus muros, / tranquilidade em teus palácios! – R.
5. Por amor a meus irmãos e meus amigos, / peço: “A paz esteja em ti!” / Pelo amor que tenho à casa do Senhor, / eu te desejo todo bem!
Psalm - 121/122
What a joy when they said to me, "Let's go to the house of the Lord!"
1. What a joy when I heard that they said to me, "Let us go to the house of the Lord!" - R.
2. Jerusalem, a well-built city / in a harmonious whole; / there go up the tribes of Israel, / the tribes of the LORD. - R.
3. To praise, according to the law of Israel, / the name of the Lord. / The seat of righteousness is there / and the throne of David. - R.
Pray that Jerusalem may live in peace, and those who love you in safety! / Peace be within your walls, / peace in your palaces! - R.
5. For the sake of my brothers and my friends, I ask, “Peace be upon you!” / For the love I have in the house of the Lord, / I wish you well!
What a joy when they said to me, "Let's go to the house of the Lord!"
1. What a joy when I heard that they said to me, "Let us go to the house of the Lord!" - R.
2. Jerusalem, a well-built city / in a harmonious whole; / there go up the tribes of Israel, / the tribes of the LORD. - R.
3. To praise, according to the law of Israel, / the name of the Lord. / The seat of righteousness is there / and the throne of David. - R.
Pray that Jerusalem may live in peace, and those who love you in safety! / Peace be within your walls, / peace in your palaces! - R.
5. For the sake of my brothers and my friends, I ask, “Peace be upon you!” / For the love I have in the house of the Lord, / I wish you well!
Evangelho
Aleluia, aleluia, aleluia. Ó vinde libertar-nos, Senhor e nosso Deus; / mostrai a vossa face, e nós seremos salvos! (Sl 79,4) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 8,5-11 – Naquele tempo, 5quando Jesus entrou em Cafarnaum, um oficial romano aproximou-se dele, suplicando: 6“Senhor, o meu empregado está de cama, lá em casa, sofrendo terrivelmente com uma paralisia”. 7Jesus respondeu: “Vou curá-lo”. 8O oficial disse: “Senhor, eu não sou digno de que entres em minha casa. Dize uma só palavra, e o meu empregado ficará curado. 9Pois eu também sou subordinado e tenho soldados debaixo de minhas ordens. E digo a um: ‘Vai!’, e ele vai; e a outro: ‘Vem!’, e ele vem; e digo ao meu escravo: ‘Faze isto!’, e ele faz”. 10Quando ouviu isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o seguiam: “Em verdade vos digo, nunca encontrei em Israel alguém que tivesse tanta fé. 11Eu vos digo, muitos virão do oriente e do ocidente e se sentarão à mesa no reino dos céus, junto com Abraão, Isaac e Jacó”. – Palavra da salvação.
Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. O come to set us free, Lord and our God; / show your face, and we will be saved! (Ps 79,4) - Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 8,5-11 - At that time, 5 when Jesus entered Capernaum, a Roman officer approached him, pleading: 6 “Lord, my servant is in bed , at home, suffering terribly from paralysis ”. 7Jesus answered, "I will heal him." 8The officer said, “Lord, I am not worthy to come into my house. Say one word, and my employee will be healed. 9For I too am a subordinate, and have soldiers under me. And I say to one, 'Go!' And he goes; and to another, 'Come!' and he comes; and I say to my slave, 'Do this!' and he does. ' 10 When Jesus heard this, he was amazed and said to those who followed him, “Verily I say unto you, I have never met anyone in Israel who had so much faith. 11I tell you, many will come from the east and west and will sit at the table in the kingdom of heaven, together with Abraham, Isaac and Jacob. - Word of salvation.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário