Evangelho - Lucas 24,35-48
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 35os discípulos contaram o que tinha acontecido no caminho e como tinham reconhecido Jesus ao partir o pão. 36Ainda estavam falando quando o próprio Jesus apareceu no meio deles e lhes disse: “A paz esteja convosco!” 37Eles ficaram assustados e cheios de medo, pensando que estavam vendo um fantasma. 38Mas Jesus disse: “Por que estais preocupados e por que tendes dúvidas no coração? 39Vede
minhas mãos e meus pés: sou eu mesmo! Tocai em mim e vede! Um fantasma
não tem carne nem ossos, como estais vendo que eu tenho”. 40E, dizendo isso, Jesus mostrou-lhes as mãos e os pés. 41Mas
eles ainda não podiam acreditar, porque estavam muito alegres e
surpresos. Então Jesus disse: “Tendes aqui alguma coisa para comer?” 42Deram-lhe um pedaço de peixe assado. 43Ele o tomou e comeu diante deles. 44Depois,
disse-lhes: “São estas as coisas que vos falei quando ainda estava
convosco: era preciso que se cumprisse tudo o que está escrito sobre mim
na lei de Moisés, nos profetas e nos salmos”. 45Então Jesus abriu a inteligência dos discípulos para entenderem as Escrituras 46e lhes disse: “Assim está escrito: O Cristo sofrerá e ressuscitará dos mortos ao terceiro dia 47e, no seu nome, serão anunciados a conversão e o perdão dos pecados a todas as nações, começando por Jerusalém. 48Vós sereis testemunhas de tudo isso”. – Palavra da salvação.
Gospel - John 18,1-19,42
Proclamation
of the gospel of Jesus Christ according to Luke - At that time, the
disciples told what had happened on the way and how Jesus had recognized
the breaking of bread. They
were still talking when Jesus himself appeared among them and said to
them, "Peace be with you!" They were frightened and frightened, thinking
they were seeing a ghost. But Jesus said, "Why are you troubled and why do you have doubts in your heart? 39See my hands and my feet: it is I myself! Touch me and see! A ghost has no flesh or bones, as you see I have. " 40And when he had said this, Jesus showed them their hands and their feet. But they still could not believe it, because they were very cheerful and surprised. Then Jesus said, "Have you anything here to eat?" 42And they gave him a piece of roasted fish. 43He took it and ate before them. 44
Then he said to them, "These are the things which I spoke to you while I
was yet with you: all that is written about me must be fulfilled in the
law of Moses, the prophets, and the psalms." 45Then
Jesus opened the disciples' understanding to understand the Scriptures
and said to them, "Thus it is written," Christ will suffer and rise from
the dead on the third day, 47 and in his name will be proclaimed the
conversion and forgiveness of sins to all nations, beginning with Jerusalem. 48You will be witnesses to all this. " - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Os “Onze e seus companheiros” (Lc 24,33), reunidos, comentam a
respeito de uma informação que estremece a todos: Jesus ressuscitou.
Eles, porém, continuam desconfiados, críticos, e exigem provas. Ao
entrar na sala, após a saudação pascal, Jesus tira da confusão mental
seus discípulos, que pensavam estar vendo um fantasma. Jesus lhes diz:
“Sou eu”. Com essa expressão, usada repetidas vezes nos evangelhos, ele
revela sua identidade. Ele é o Messias. Ele é o Filho de Deus. O
Crucificado e sepultado que ressurgiu dos mortos e está vivo no seio da
sua comunidade. Jesus conclui na terra sua missão; doravante caberá às
comunidades cristãs dar testemunho de Jesus e, em seu nome, anunciar o
arrependimento e o perdão dos pecados “a todas as nações”, a partir de
Jerusalém.
Reflecting the Gospel
The "Eleven and their companions" (Luke 24:33), gathered, comment on information that shakes all: Jesus is risen. They, however, remain suspicious, critical, and demanding evidence. Upon
entering the room, after the Easter salutation, Jesus takes away from
the confusion his disciples, who thought they were seeing a ghost. Jesus says to them, "It is I." With this expression, used repeatedly in the Gospels, it reveals its identity. He is the Messiah. He is the Son of God. The Crucified and buried who has risen from the dead and is alive in the bosom of his community. Jesus completes his mission on earth; henceforth
it will be for the Christian communities to bear witness to Jesus and,
in his name, to proclaim repentance and forgiveness of sins "to all
nations" from Jerusalem.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Ó Senhor, nosso Deus, como é grande / vosso nome por todo o
universo! / Perguntamos: “Senhor, que é o homem, † para dele assim vos
lembrardes / e o tratardes com tanto carinho?” Pouco abaixo de Deus o fizestes, / coroando-o de glória e esplendor;
/ vós lhe destes poder sobre tudo, / vossas obras aos pés lhe pusestes. As ovelhas, os bois, os rebanhos, / todo o gado e as feras da mata; /
passarinhos e peixes dos mares, / todo ser que se move nas águas. Salmo 8.
Rezando
O Lord our God, how great is your name throughout the whole universe! /
We ask: "Lord, what is man, so to him so you will remember / and treat
him with so much affection?" Just below God did you / crowning him with
glory and splendor; / You gave him power over everything, / you put him to his feet. The sheep, the oxen, the flocks, all the cattle and the beasts of the forest; / birds and fish of the seas, / all being that moves in the waters. Psalm 8.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário