Evangelho - João 6,30-35
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – Naquele tempo, a multidão perguntou a Jesus: 30“Que sinal realizas, para que possamos ver e crer em ti? Que obra fazes? 31Nossos pais comeram o maná no deserto, como está na Escritura: ‘Pão do céu deu-lhes a comer’”. 32Jesus
respondeu: “Em verdade, em verdade vos digo, não foi Moisés quem vos
deu o pão que veio do céu. É meu Pai que vos dá o verdadeiro pão do céu.
33Pois o pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo”. 34Então pediram: “Senhor, dá-nos sempre desse pão”. 35Jesus
lhes disse: “Eu sou o pão da vida. Quem vem a mim não terá mais fome e
quem crê em mim nunca mais terá sede”. – Palavra da salvação.
Gospel - John 6,30-35
Proclamation
of the gospel of Jesus Christ according to John - At that time the
multitude asked Jesus: 30 "What sign do you realize, that we may see and
believe in you? What work do you do? Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written in Scripture: 'Bread of heaven gave them to eat.' " 32Jesus answered, "Verily, verily, I say unto you, it was not Moses that gave you the bread which came from heaven. It is my Father who gives you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world. " 34Then they asked, "Lord, give us this bread always." 35Jesus said to them, "I am the bread of life. He that cometh to me shall hunger no more, and he that believeth on me shall never thirst. - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
As multidões pedem a Jesus um sinal grandioso, à semelhança do maná,
“o pão que veio do céu” e que os antepassados comeram no deserto. Não
levam em conta a “multiplicação” dos pães e peixes do dia anterior.
Jesus procura trazê-los à nova realidade: “o verdadeiro pão que vem do
céu” é uma pessoa, é ele próprio, o Messias, o Filho de Deus. A missão
do Messias não é dar espetáculo, não é impressionar com fatos
extraordinários. Seu grande sinal é dar a vida. Não só mediante sua
morte na cruz. Sua vida, ele a entrega diariamente em favor do povo,
sobretudo do povo marginalizado e oprimido: “Eu sou o pão da vida. Quem
vem a mim nunca mais terá fome, e quem acredita em mim nunca mais terá
sede”. Jesus é o pão que nos traz vida em abundância. Precisamos entrar
em comunhão com ele.
Reflecting the Gospel
The
multitudes ask Jesus for a great sign, like the manna, "the bread that
came from heaven" and that the ancestors ate in the wilderness. They do not take into account the "multiplication" of the loaves and fish of the previous day. Jesus
seeks to bring them to the new reality: "the true bread which comes
from heaven" is a person, himself the Messiah, the Son of God. The mission of the Messiah is not to give spectacle, not to impress with extraordinary facts. Its great sign is to give life. Not only through his death on the cross. His life, he gives daily to the people, especially the marginalized and oppressed people: "I am the bread of life. Whoever comes to me will never hunger again, and whoever believes in me will never thirst. " Jesus is the bread that brings us life in abundance. We need to enter into communion with him.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Sede uma rocha protetora para mim, / um abrigo bem seguro que me
salve! / Sim, sois vós a minha rocha e fortaleza; / por vossa honra,
orientai-me e conduzi-me! Em vossas mãos, Senhor, entrego o meu espírito, / porque vós me
salvareis, ó Deus fiel! / Quanto a mim, é ao Senhor que me confio, /
vosso amor me faz saltar de alegria. Mostrai serena a vossa face ao vosso servo / e salvai-me pela vossa
compaixão! / Na proteção de vossa face os defendeis, / bem longe das
intrigas dos mortais. Salmo 30/31.
Rezando
Be a protective rock for me, a safe haven that will save me! / Yea, ye are my rock and my fortress; By your honor, guide me and lead me! Into your hands, Lord, I surrender my spirit, / for you will save me, O faithful God! / As for me, it is to the Lord that I trust, / your love makes me jump for joy. Show your serene face to your servant / and save me for your compassion! / In the protection of your face you defend them, / far from the intrigues of mortals. Psalm 30/31.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário