terça-feira, 24 de abril de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 24/04/2018 🇺🇸 Daily Gospel 04/24/2018

Eu e o Pai somos um.
I and the Father are one.

Evangelho -
João 10,22-30

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – 22Celebrava-se, em Jerusalém, a festa da Dedicação do templo. Era inverno. 23Jesus passeava pelo templo, no pórtico de Salomão. 24Os judeus rodeavam-no e disseram: “Até quando nos deixarás em dúvida? Se tu és o Messias, dize-nos abertamente”. 25Jesus respondeu: “Já vo-lo disse, mas vós não acreditais. As obras que eu faço em nome do meu Pai dão testemunho de mim; 26vós, porém, não acreditais, porque não sois das minhas ovelhas. 27As minhas ovelhas escutam a minha voz, eu as conheço e elas me seguem. 28Eu dou-lhes a vida eterna, e elas jamais se perderão. E ninguém vai arrancá-las de minha mão. 29Meu Pai, que me deu essas ovelhas, é maior que todos, e ninguém pode arrebatá-las da mão do Pai. 30Eu e o Pai somos um”. – Palavra da salvação.

Gospel - John 10,22-30
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to John - 22 The Feast of the Dedication of the Temple was celebrated in Jerusalem. It was winter. 23Jesus walked in the temple on the porch of Solomon. 24 The Jews surrounded him and said, "How long will you doubt us? If you are the Messiah, tell us plainly. " 25Jesus answered, "I have told you, but you do not believe. The works that I do in the name of my Father bear witness of me; But you do not believe, because you are not of my sheep. My sheep listen to my voice, I know them and they follow me. 28 I give them eternal life, and they will never be lost. And no one will pull them out of my hand. 29 My Father, who gave me these sheep, is greater than all, and no one can snatch them out of the hand of the Father. 30 I and the Father are one. " - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
“Se tu és o Cristo, dize-nos claramente”. Com esse desafio, os adversários de Jesus tentam desconcertá-lo. Ora, a fé não é resultado de raciocínio ou de argumentos bem concatenados. Para entender Jesus Cristo e aproximar-se do seu mistério, é necessário pertencer a seu rebanho e ouvir a sua voz. Só pode compreender Jesus e o seu Reino quem se dispõe a estabelecer com ele relações de comunhão, diálogo, busca sincera. Essas atitudes estão na base de todo verdadeiro encontro. Mas as lideranças do povo não se abrem para acolher Jesus. Então, não aceitam tampouco o Pai, pois é impossível agradar a Deus sem aceitar Jesus, o Filho de Deus. Pois Jesus age em nome do Pai, e suas ovelhas estão sob a tutela do Pai. Ora, existe comunhão íntima entre Jesus e o Pai: “Eu e o Pai somos um”.

Reflecting the Gospel
"If thou art the Christ, tell us plainly." With this challenge, Jesus' adversaries try to disconcert him. Now faith is not the result of reasoning or well-connected arguments. To understand Jesus Christ and to approach his mystery, it is necessary to belong to his flock and to hear his voice. Only Jesus and his Kingdom can understand who is willing to establish with him relations of communion, dialogue, sincere search. These attitudes are at the basis of every true encounter. But the leaders of the people do not open to welcome Jesus. So do not accept the Father either, for it is impossible to please God without accepting Jesus, the Son of God. For Jesus acts in the name of the Father, and his sheep are under the tutelage of the Father. But there is an intimate communion between Jesus and the Father: "I and the Father are one."
Adapted by Flávio from internet site

Rezando              
O Senhor ama a cidade / que fundou no monte santo; / ama as portas de Sião / mais que as casas de Jacó. / Dizem coisas gloriosas / da cidade do Senhor. “Lembro o Egito e Babilônia / entre os meus veneradores. / Na Filisteia ou em Tiro † ou no país da Etiópia, / este ou aquele ali nasceu.” / De Sião, porém, se diz: † “Nasceu nela todo homem; / Deus é sua segurança”. Deus anota no seu livro, † onde inscreve os povos todos: / “Foi ali que estes nasceram”. / E por isso todos juntos / a cantar se alegrarão; / e, dançando, exclamarão: / “Estão em ti as nossas fontes!” Salmo 86/87.

Rezando
The Lord loves the city / which he founded on the holy mountain; / He loves the gates of Zion / more than the houses of Jacob. / They say glorious things / of the city of the Lord. "I remember Egypt and Babylon / among my venerators. / In Philistia or Tire † or in the country of Ethiopia, / this or that there was born. "/ Of Zion, however, it is said: †" Every man was born in her; / God is your safety. " God records in his book, where he inscribes all peoples: / "That's where they were born." / And therefore all together / to sing shall rejoice; / and, dancing, shall exclaim: / "There are in thee our fountains!" Psalm 86/87.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário