Ide pelo mundo inteiro e anunciai o evangelho a toda criatura!
Go into the whole world and preach the gospel to every creature!
Go into the whole world and preach the gospel to every creature!
Evangelho -Marcos 16,9-15
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos – 9Depois
de ressuscitar, na madrugada do primeiro dia após o sábado, Jesus
apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual havia expulsado sete
demônios. 10Ela foi anunciar isso aos seguidores de Jesus, que estavam de luto e chorando. 11Quando ouviram que ele estava vivo e fora visto por ela, não quiseram acreditar. 12Em seguida, Jesus apareceu a dois deles, com outra aparência, enquanto estavam indo para o campo. 13Eles também voltaram e anunciaram isso aos outros. Também a estes não deram crédito. 14Por
fim, Jesus apareceu aos onze discípulos enquanto estavam comendo,
repreendeu-os por causa da falta de fé e pela dureza de coração, porque
não tinham acreditado naqueles que o tinham visto ressuscitado. 15E disse-lhes: “Ide pelo mundo inteiro e anunciai o evangelho a toda criatura!” – Palavra da salvação.
Gospel - John 18,1-19,42
Proclamation
of the gospel of Jesus Christ according to Mark 9 After Jesus rose from
the dead on the first day after the Sabbath, Jesus first appeared to
Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. 10 She went to announce this to the followers of Jesus who were in mourning and weeping. 11When they heard that he was alive and seen by her, they would not believe. 12 Then Jesus appeared to two of them, with another appearance, as they were going into the field. 13They also returned and announced this to others. They also did not believe it. 14
At last Jesus appeared to the eleven disciples while they were eating,
rebuking them for lack of faith and hardness of heart, because they had
not believed in those who had seen him resurrected. 15And he said to them, "Go into the whole world and preach the gospel to every creature!" - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
Às vezes, achamos que Tomé era o único incrédulo da história, porém,
todos foram incrédulos, e nós também somos. Talvez até saibamos, de
forma conceitual, que Jesus está vivo, mas as nossas incredulidades
estão, muitas vezes, falando mais alto do que a nossa própria fé, do que
a nossa própria convicção. Somos, muitas vezes, movidos pelos nossos medos, decepções, mágoas e
frustrações com a vida. Paramos nas situações mal resolvidas, nas
decepções que temos uns com os outros. Somos paralisados por causa dos
nossos problemas e das nossas dificuldades. A verdade é que, em nossa
casa, em nosso trabalho, em nossa Igreja, no grupo o qual fazemos parte;
falamos muito mais dos problemas e das dificuldades do que da fé que
ilumina e direciona a nossa vida. Os problemas estão muito mais altos do que a nossa própria fé.
Passamos por provações difíceis; há situações que parecem não ter
solução, nos jogam no chão; há doenças, enfermidades; questões
financeiras; há filhos, casamentos; e nós desanimamo-nos, encontramo-nos
no desalento. Olhamos mais para os nossos problemas, para os nossos
fracassos, do que para a luz que vem do Ressuscitado para iluminar todas
as situações obscuras da nossa vida. Não permitamos ser movidos pelas nossas incredulidades, mas que a fé seja o combustível e a luz para conduzir a nossa vida.
Reflecting the Gospel
At times, we think Thomas was the only unbeliever in the story, but all were unbelievers, and so are we. We
may even conceptually know that Jesus is alive, but our unbeliefs are
often speaking louder than our own faith, than our own conviction. We are often moved by our fears, disappointments, hurts and frustrations with life. We stop at the badly resolved situations, the disappointments we have with each other. We are paralyzed because of our problems and our difficulties. The truth is that in our home, in our work, in our Church, in the group we are part of; we speak much more of the problems and difficulties than of the faith that illuminates and directs our life. The problems are much higher than our own faith. We go through difficult trials; there are situations that seem to have no solution, throw us on the ground; there are diseases, illnesses; financial issues; there are children, weddings; and we become discouraged, we find ourselves in discouragement. We
look more at our problems, at our failures, than at the light that
comes from the Risen One to illuminate all the dark situations in our
lives. Let us not be moved by our unbelief, but let faith be the fuel and the light to lead our lives.
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Dai graças ao Senhor, porque ele é bom! / “Eterna é a sua
misericórdia!” / O Senhor é minha força e o meu canto / e tornou-se para
mim o salvador. / “Clamores de alegria e de vitória / ressoem pelas
tendas dos fiéis. A mão direita do Senhor fez maravilhas, † a mão direita do Senhor me
levantou, / a mão direita do Senhor fez maravilhas!” / O Senhor
severamente me provou, / mas não me abandonou às mãos da morte. Abri-me vós, abri-me as portas da justiça; / quero entrar para dar
graças ao Senhor! / “Sim, esta é a porta do Senhor, / por ela só os
justos entrarão!” / Dou-vos graças, ó Senhor, porque me ouvistes / e vos
tornastes para mim o salvador! Salmo 117/118.
Rezando
Give thanks to the Lord, for he is good! / "Eternal is his mercy!" / The Lord is my strength and my song / and has become for me the savior. / "Cries of joy and victory / resound for the tents of the faithful. The
right hand of Yahweh has done wonders, † the right hand of Yahweh has
lifted me up; / The Lord's right hand has done wonders! "/ The Lord
harshly proved me, / but He did not abandon me to the hands of death. Open unto me, open the doors of righteousness; / I want to come in to give thanks to the Lord! /
"Yes, this is the door of the Lord, / by it only the righteous will
enter!" / I thank you, O Lord, because you have heard me / and have
become the savior to me! Psalm 117/118.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário