domingo, 10 de junho de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 10/06/2018 🇺🇸 Daily Gospel 06/10/2018

A fidelidade a Jesus nos torna irmãos e irmãs dele.
Faithfulness to Jesus makes us his brothers and sisters.

Evangelho -
Marcos 3,20-35

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos – Naquele tempo, 20Jesus voltou para casa com os seus dis­cípulos. E de novo se reuniu tanta gente, que eles nem sequer podiam comer. 21Quando souberam disso, os pa­rentes de Jesus saíram para agarrá-lo, porque diziam que estava fora de si. 22Os mestres da lei, que tinham vindo de Jerusalém, diziam que ele estava possuído por Belzebu e que pelo príncipe dos demônios ele ex­pulsava os demônios. 23Então Jesus os chamou e falou-lhes em parábolas: “Como é que satanás pode expulsar a satanás? 24Se um reino se divide contra si mesmo, ele não poderá manter-se. 25Se uma família se divide contra si mesma, ela não poderá manter-se. 26Assim, se satanás se levanta con­tra si mesmo e se divide, não poderá sobreviver, mas será destruído. 27Ninguém pode entrar na casa de um homem forte, para roubar seus bens, sem antes o amarrar. Só de­pois poderá saquear sua casa. 28Em verdade vos digo, tudo será perdoado aos homens, tanto os pecados como qualquer blasfêmia que tiverem dito. 29Mas quem blasfe­mar contra o Espírito Santo nunca será perdoado; será culpado de um pecado eterno”. 30Jesus falou isso porque diziam: “Ele está pos­suído por um espírito mau”. 31Nisso chegaram sua mãe e seus irmãos. Eles ficaram do lado de fora e mandaram chamá-lo. 32Havia uma multidão sentada ao redor dele. Então lhe disseram: “Tua mãe e teus irmãos estão lá fora à tua procura”. 33Ele respondeu: “Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?” 34E olhando para os que estavam sen­tados ao seu redor, disse: “Aqui es­tão minha mãe e meus irmãos. 35Quem faz a vontade de Deus, esse é meu irmão, minha irmã e minha mãe”. – Palavra da salvação.


Gospel - Mark3,20-35
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ According to Mark - At that time, Jesus came home with his disciples. And again so many people gathered that they could not even eat. 21 When they heard this, the relatives of Jesus went out to take him, because they said that he was beside himself. 22The teachers of the law, who had come from Jerusalem, said that he was possessed by Beelzebub, and that by the prince of demons he cast out devils. 23Then Jesus called them and spoke to them in parables, "How can Satan drive out Satan? 24If a kingdom divides against itself, it can not be maintained. 25 If a family divides itself against itself, it can not be maintained. So, if satan rises against himself and divides himself, he can not survive, but he will be destroyed. 27 No one can enter the house of a strong man to steal his goods without first tying him up. Only then can he plunder his house. 28 Verily I say unto you, all things shall be forgiven unto men, both sins and any blasphemy which they have spoken. 29But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; will be guilty of an eternal sin. " 30Jesus said this because they said, "He is possessed by an evil spirit." 31In this came his mother and his brothers. They stood outside and sent for him. There was a crowd sitting around him. Then they said to him, "Your mother and your brothers are out there looking for you." 33 He answered, "Who is my mother and who are my brothers?" 34And she looked at those who were sitting around her and said, "Here are my mother and my brothers. Whoever does the will of God is my brother and sister and mother. " - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
Diante da prática de Jesus, salta aos olhos uma interrogação: Quem é ele? Fala com autoridade, suas palavras fascinam e amedrontam; as multidões o procuram, outros o rejeitam; expulsa demônios, faz curas. Muitos procuram desacreditá-lo, dizendo que está possuído de um poder diabólico. Até seus familiares o consideram louco. Por fim, sem desprezar ou negar os vínculos familiares, propõe novo modelo de família: pessoas que vivem a fraternidade e o amor, fortalecidas pela palavra de Deus. Cumprir a vontade do Pai está acima de qualquer coisa, até da própria família de sangue. Os laços familiares e os outros vínculos não são fundamentais; qualquer pessoa que adere a Jesus e compartilha seus ideais faz parte de sua família, formando uma fraternidade universal. Para ser irmão de Jesus, não há privilégios estabelecidos. A fidelidade a Jesus nos torna irmãos e irmãs dele. O projeto de Jesus deseja vida digna para todos, quem se coloca fora desse projeto, coloca-se fora da graça de Deus e do perdão.

Reflecting the Gospel
Before the practice of Jesus, a question crosses the eyes: Who is he? He speaks with authority, his words fascinate and frighten; the multitudes seek it, others reject it; drives out demons, heals. Many seek to discredit him by saying that he is possessed of devilish power. Even his family thinks he's crazy. Finally, without neglecting or denying family ties, he proposes a new family model: people who live in fraternity and love, strengthened by the word of God. Fulfilling the will of the Father is above anything, even the blood family itself. Family ties and other bonds are not fundamental; anyone who adheres to Jesus and shares his ideals is part of his family, forming a universal fraternity. To be a brother of Jesus, there are no established privileges. Faithfulness to Jesus makes us his brothers and sisters. The plan of Jesus desires a dignified life for all, who places himself outside of this project, places himself outside the grace of God and forgiveness.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando                          
Das profundezas eu clamo a vós, Senhor, / escutai a minha voz! / Vos­sos ouvidos estejam bem atentos / ao clamor da minha prece! Se levardes em conta nossas fal­tas, / quem haverá de subsistir? / Mas em vós se encontra o perdão, / eu vos temo e em vós espero. No Senhor ponho a minha espe­rança, / espero em sua palavra. / A mi­nha alma espera no Senhor / mais que o vigia pela aurora. Espere Israel pelo Senhor / mais que o vigia pela aurora! / Pois no Senhor se encontra toda graça / e copiosa redenção. / Ele vem libertar a Israel / de toda a sua culpa. Salmo 129/130.

Rezando
From the depths I cry unto you, O Lord, / Hear my voice! / Your ears be attentive / to the cry of my prayer! If you take account of our faults, / who will survive? / But in you is forgiveness, / I fear you, and in you I wait. In the Lord I lay my hope, / I hope in his word. / My soul waits in the Lord / but watches over him at dawn. Expect Israel for the Lord / but watch for the dawn! / For in the Lord is found all grace / abundant redemption. / He comes to deliver Israel / all his guilt. Psalm 129/130.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário