Evangelho - João 14,1-6
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 1“Não se perturbe o vosso coração. Tendes fé em Deus, tende fé em mim também. 2Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se assim não fosse, eu vos teria dito. Vou preparar um lugar para vós 3e, quando eu tiver ido preparar-vos um lugar, voltarei e vos levarei comigo, a fim de que, onde eu estiver, estejais também vós. 4E para onde eu vou, vós conheceis o caminho”. 5Tomé disse a Jesus: “Senhor, nós não sabemos para onde vais. Como podemos conhecer o caminho?” 6Jesus respondeu: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém vai ao Pai senão por mim”. – Palavra da salvação.
Gospel - John 14,1-6
Proclamation
of the Gospel of Jesus Christ According to John - At that time Jesus
said to his disciples: 1 "Let not your heart be troubled. You have faith in God, have faith in me also. 2 In my Father's house are many mansions. If it were not so, I would have told you. I
will prepare a place for you, 3 and when I have gone to prepare you a
place, I will return and take you with me, so that where I am, you also
may be. 4Where I go, you know the way. " 5Tomé said to Jesus, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way? "6Jesus answered," I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me. " - Word of salvation.
Refletindo o Evangelho
A certeza da iminente morte de Jesus deixa os apóstolos
desconsolados e inseguros. Jesus os conforta. Garante-lhes que sua morte
não é o fim de tudo. Não há razão para tristeza. Ele jamais abandona
seus discípulos. Está voltando ao Pai, é verdade, mas continua presente
na vida e na missão de seus seguidores. Mais: vai reservar um ambiente
glorioso para os que permanecem fiéis ao seu projeto de amor e vida para
todos. Essa foi a missão de Jesus; será também essa a tarefa para seus
discípulos e discípulas. E não lhes faltará a constante ajuda do Mestre e
Senhor: “O que vocês pedirem em meu nome, eu vou fazer, para que o Pai
seja glorificado no Filho” (Jo 14,13). A exigência de Jesus é que sejam
fiéis a ele, único caminho que conduz ao Pai: “Ninguém chega ao Pai, a
não ser por mim”.
Reflecting the Gospel
"The certainty of Jesus' impending death leaves the apostles disconsolate and insecure. Jesus comforts you. Assures them that their death is not the end of everything. There is no reason for sadness. He never abandons his disciples. He is returning to the Father, it is true, but he continues to be present in the life and mission of his followers. More: will reserve a glorious environment for those who remain faithful to his project of love and life for all. This was Jesus' mission; this will also be the task for his disciples. And
they will not lack the constant help of the Master and Lord: "Whatever
you ask in my name, I will do, so that the Father may be glorified in
the Son" (Jn 14,13). The requirement of Jesus is
that they be faithful to him, the only way that leads to the Father: No
one comes to the Father except through me."
Adapted by Flávio from internet site Rezando
Fui eu mesmo que escolhi este meu rei / e, em Sião, meu monte santo,
o consagrei!” / O decreto do Senhor promulgarei, † foi assim que me
falou o Senhor Deus: / “Tu és meu Filho, e eu hoje te gerei!” Podes pedir-me e, em resposta, eu te darei † por tua herança os
povos todos e as nações, / e há de ser a terra inteira o teu domínio. /
Com cetro férreo haverás de dominá-los / e quebrá-los como um vaso de
argila! E agora, poderosos, entendei; / soberanos, aprendei esta lição: /
com temor servi a Deus, rendei-lhe glória / e prestai-lhe homenagem com
respeito! Salmo2.
Rezando
OI have
chosen this my king, and in Zion my holy mountain, I have consecrated
hm. "/ The decree of the Lord I will promulgate, † this is how the Lord
God spoke to me: /" You are my Son, and I "You can ask me,
and in answer I will give you for your inheritance the peoples all and
the nations, and the whole earth will be your dominion. / With an iron scepter you will have to dominate them / and break them like a clay pot! And now, mighty, understand; / Sovereigns, learn this lesson: / with fear serve God, render him glory / and pay homage with respect! Psalm2.
Abençoando
Traçando
o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai,
Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só
o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By
tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is †
father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good
to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!