sexta-feira, 16 de fevereiro de 2018

🇧🇷 Liturgia Diária 16/02/2018 🇺🇸 Daily Liturgy 02/16/2018

Os amigos do noivo podem estar de luto quando o noivo está com eles?
Can the groom's friends mourn when the groom is with them?

1a. Leitura - Isaías 58,1-9

Leitura do livro do profeta Isaías – Assim fala o Senhor Deus: 1“Grita forte, sem cessar, levanta a voz como trombeta e denuncia os crimes do meu povo e os pecados da casa de Jacó. 2Buscam-me cada dia e desejam conhecer meus propósitos, como gente que pratica a justiça e não abandonou a lei de Deus. Exigem de mim julgamentos justos e querem estar na proximidade de Deus: 3‘Por que não te regozijaste quando jejuávamos e o ignoraste quando nos humilhávamos?’ É porque, no dia do vosso jejum, tratais de negócios e oprimis os vossos empregados. 4É porque, ao mesmo tempo que jejuais, fazeis litígios e brigas e agressões impiedosas. Não façais jejum com esse espírito, se quereis que vosso pedido seja ouvido no céu. 5Acaso é esse jejum que aprecio, o dia em que uma pessoa se mortifica? Trata-se talvez de curvar a cabeça como junco e de deitar-se em saco e sobre cinza? Acaso chamas a isso jejum, dia grato ao Senhor? 6Acaso o jejum que prefiro não é outro: quebrar as cadeias injustas, desligar as amarras do jugo, tornar livres os que estão detidos, enfim, romper todo tipo de sujeição? 7Não é repartir o pão com o faminto, acolher em casa os pobres e peregrinos? Quando encontrares um nu, cobre-o e não desprezes a tua carne. 8Então brilhará tua luz como a aurora e tua saúde há de recuperar-se mais depressa; à frente caminhará tua justiça e a glória do Senhor te seguirá. 9Então invocarás o Senhor e ele te atenderá, pedirás socorro e ele dirá: ‘Eis-me aqui’”. – Palavra do Senhor.

1st Reading -
Isaiah 58,1-9

Reading the Book of the Prophet Isaiah: Thus saith the Lord God: 1 "Shout loudly, and ceaselessly raise up the voice of a trumpet, and denounce the crimes of my people, and the sins of the house of Jacob. 2 They seek me every day, and they desire to know mine. purposes, as people who practice righteousness and have not abandoned the law of God. They demand of me just judgments and want to be in the vicinity of God: 3'Why did not you rejoice when we fasted and ignored you when we humbled ourselves? 'It is because on the day of your fast you deal with business and oppress your servants. 4It is because, at the same time as you are jealous, you make litigations and fights and merciless assaults. Do not fast with this spirit, if you wish that your request be heard in heaven. 5Is this fasting that I appreciate, the day when a person mortifies himself? Is it perhaps to bend your head like a reed and to lie down in sackcloth and ashes? Do you call it a fast, a thank-you day to the Lord? 6If the fast I prefer is no other: to break the unjust chains, to disconnect the bonds of yoke, to make those who are detained free, and to break every kind of subjection? 7 Is it not to divide the bread with the hungry, to take the poor and the pilgrims home? When you find a nude, cover it and do not despise your flesh. 8 Then your light will shine like the dawn and your health will recover faster; Thy righteousness shall walk before thee, and the glory of the Lord shall follow thee. 9And thou shalt call upon the Lord, and he will hearken unto thee, and thou shalt call for help, and he shall say, Here am I. - Word of the Lord..

Evangelho -
Mateus 9,14-15

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, 14os discípulos de João aproximaram-se de Jesus e perguntaram: “Por que razão nós e os fariseus praticamos jejuns, mas os teus discípulos não?” 15Disse-lhes Jesus: “Por acaso, os amigos do noivo podem estar de luto enquanto o noivo está com eles? Dias virão em que o noivo será tirado do meio deles. Então, sim, eles jejuarão”. – Palavra da salvação.

Gospel - Matthew 9,14-15
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Matthew - At that time, the disciples of John came to Jesus and asked, "Why do we and the Pharisees do fasts, but your disciples do not?" 15 Jesus said to them, "By chance , can the groom's friends mourn while the groom is with them? Days will come when the bridegroom will be taken from among them. So, yes, they will fast. " - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
Os discípulos de João Batista ainda não perceberam que é tempo de festa e não de jejum: o Messias, noivo da nova família de Deus está presente. “Dias virão em que o noivo será tirado deles”. A expressão pode se aplicar tanto à hora da paixão e morte de Jesus, quanto ao tempo após sua ressurreição. São os nossos dias. Tempo de disciplina espiritual e prontidão, enquanto “aguardamos a vinda do Cristo Salvador”. Indiretamente, Jesus resgata, a partir de Isaías, o significado do jejum que agrada a Deus: “Romper as amarras da injustiça, desfazer as correntes da canga, pôr em liberdade os oprimidos… repartir o pão com quem passa fome, hospedar em casa os pobres sem abrigo, vestir aquele que se encontra nu e não se fechar diante daquele que é sua própria carne” (Is 58,6-7).
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
The disciples of John the Baptist have not yet realized that it is a time of celebration and not of fasting: the Messiah, the bridegroom of the new family of God is present. "Days will come when the bridegroom will be taken from them." The expression can apply both to the hour of Jesus' passion and death, and to the time after his resurrection. These are our days. Time of spiritual discipline and readiness as we "wait for the coming of the Savior Christ." Indirectly, Jesus rescues from Isaiah the meaning of the fast that pleases God: "To break the chains of injustice, to undo the chains of the yoke, to set at liberty those who are oppressed ... to share the bread with those who are hungry, to poor men without shelter, clothe him who is naked and does not shut himself up before him who is his own flesh "(Is 58,6-7).
Adapted by Flávio from internet site

Rezando
Have mercy on me, O my God! / In the immensity of your love, purify me! / Wash away all of sin / and completely blot out my guilt! I acknowledge all my iniquity, / my sin is always before me. / It was against you, only against you, that I have sinned and done that which is evil in your eyes! For the sacrifices are not pleasing to you, and if you offer a burnt offering, you reject it. / My sacrifice is my penitent soul, / do not despise a repentant heart! Psalm 50/51.

Abençoando

Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário