sexta-feira, 27 de outubro de 2017

🇧🇷 Liturgia Diária 27/10/2017 🇺🇸 Daily Liturgy 10/27/2017

Valorizai o tempo presente de reconciliação com Deus e com o próximo.
Value the present time of reconciliation with God and with the next.


1a. Leitura - Romanos 7,18-25
Leitura da carta de são Paulo aos Romanos – Irmãos, 18 estou ciente que o bem não habita em mim, isto é, na minha carne. Pois eu tenho capacidade de querer o bem, mas não de realizá-lo. 19 Com efeito, não faço o bem que quero, mas faço o mal que não quero. 20 Ora, se faço aquilo que não quero, então já não sou eu que estou agindo, mas o pecado que habita em mim. 21 Portanto, descubro em mim esta lei: quando quero fazer o bem, é o mal que se me apresenta. 22 Como homem interior, ponho toda a minha satisfação na lei de Deus; 23 mas sinto em meus membros outra lei, que luta contra a lei da minha razão e me aprisiona na lei do pecado, essa lei que está em meus membros. 24 Infeliz que eu sou! Quem me libertará deste corpo de morte? 25 Graças sejam dadas a Deus, por Jesus Cristo, nosso Senhor. – Palavra do Senhor.

1st Reading - 
Romans 7,18-25
Reading from the letter of Saint Paul to the Romans – Brothers, 18 I am aware that the well does not abide in me, that is, in my flesh. Because I have the ability to have the right, but not of it. 19 in fact, do not do the good I want, but I do something bad, you don't want to. 20 now if I do what I want, so I'm no longer acting, but sin that dwelleth in me. 21 Therefore, find in me this law: when I want to do good, is the evil that if you introduce me. 22 As inner man, put my entire satisfaction in God's law; 23 but I feel in my members another law, that fight against the law of my reason and imprisons me in the law of sin, that law which is in my members. 24 Unhappy that I am! Who will free me from this body of death? 25 Thanks be to God, through Jesus Christ our Lord. -The word of the Lord.

Evangelho
 -Lucas 12,54-59
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 54 Jesus dizia às multidões: “Quando vedes uma nuvem vinda do ocidente, logo dizeis que vem chuva. E assim acontece. 55 Quando sentis soprar o vento do sul, logo dizeis que vai fazer calor. E assim acontece. 56 Hipócritas! Vós sabeis interpretar o aspecto da terra e do céu. Como é que não sabeis interpretar o tempo presente? 57 Por que não julgais por vós mesmos o que é justo? 58 Quando, pois, tu vais com o teu adversário apresentar-te diante do magistrado, procura resolver o caso com ele enquanto estais a caminho. Senão ele te levará ao juiz, o juiz te entregará ao guarda e o guarda te jogará na cadeia. 59 Eu te digo, daí tu não sairás, enquanto não pagares o último centavo”. – Palavra da salvação.

Gospel - Luke 12,54-59
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke-at that time, Jesus said to the crowds 54: "When you see a cloud coming from the West, immediately you say rain. And so it happens. 55 When you feel the wind from the South, just say that it's going to be hot. And so it happens. 56 Hypocrites! You know interpret the appearance of Earth and sky. How do you know not to interpret the present time? Why don't you think 57 for yourselves what is right? 58 when you go with your opponent submit before the magistrate, seeks to resolve the affair with him while you are on the way. Otherwise he will take you to the judge, the judge shall deliver you the guard and the Guard will throw you in jail. 59 I tell you, so you don't leave, until you pay the last penny ". -The word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Todas as pessoas, sobretudo as autoridades, deveriam reconhecer os sinais da chegada do Reino de Deus por meio das palavras e atos de Jesus. Mais que fazer uma revolução política, econômica e social, Jesus denunciou todos os contravalores criados pela ideologia do poder, da riqueza e do prestígio, colocando em seu lugar os valores da fraternidade e da partilha, que geram liberdade e vida para todos. Somente o projeto de Jesus pode libertar o povo da escravidão e da morte. No final, Jesus adverte: É importante valorizar o momento presente. É tempo de possível reconciliação com Deus e com o próximo. Quando chegar a hora do julgamento, será tarde demais. Os contemporâneos de Jesus não discerniram os sinais da presença de Jesus e do seu Reino.
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
All people, especially the authorities, should recognize the signs of the coming of the Kingdom of God through the words and deeds of Jesus. More than making a political, economic and social revolution, Jesus denounced all the values created by the ideology of power, wealth and prestige by putting in your place the values of fraternity and sharing, which generate freedom and life for all. Only the project of Jesus can free the people from slavery and death. In the end, Jesus warns: it's important to cherish the present moment. It's time for possible reconciliation with God and with the next. When the time comes, it will be too late. The contemporaries of Jesus not discerned the signs of the presence of Jesus and your Kingdom.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando   
Dai-me bom senso, retidão, sabedoria, / pois tenho fé nos vossos santos mandamentos! Porque sois bom e realizais somente o bem, / ensinai-me a fazer vossa vontade! Vosso amor seja um consolo para mim, / conforme a vosso servo prometestes. Venha a mim o vosso amor e viverei, / porque tenho em vossa lei o meu prazer! Eu jamais esquecerei vossos preceitos, / por meio deles conservais a minha vida. Vinde salvar-me, ó Senhor, eu vos pertenço! / Porque sempre procurei vossa vontade. Salmo 118/119.

Praying
Give me wisdom, righteousness, wisdom, /because I have faith in thy Saints commandments! Because you are good and do only good, /teach me to do your will! Your love is a consolation to me, /as your servant promised. Come to me your love and live, /because I have in your law my pleasure! I will never forget your precepts,/through them you have saved my life. Come save me, o Lord, I belong! /Because I always searched your will. Salmo 118/119.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário