segunda-feira, 11 de setembro de 2017

🇧🇷Liturgia Diária 11/09/2017 - 🇺🇸Daily Liturgy 09/11/2017

“Estende a tua mão”. O homem assim o fez e sua mão ficou curada.
"Hold your hand". The man did so and your hand was healed.

1a. Leitura - Colossenses 1,24-2,3
Leitura da carta de são Paulo aos Colossenses – Irmãos, 24 alegro-me de tudo o que já sofri por vós e procuro completar na minha própria carne o que falta das tribulações de Cristo, em solidariedade com o seu corpo, isto é, a Igreja. 25 A ela eu sirvo, exercendo o cargo que Deus me confiou de vos transmitir a palavra de Deus em sua plenitude: 26 o mistério escondido por séculos e gerações, mas agora revelado aos seus santos. 27  estes Deus quis manifestar como é rico e glorioso entre as nações este mistério: a presença de Cristo em vós, a esperança da glória. 28 Nós o anunciamos, admoestando a todos e ensinando a todos, com toda sabedoria, para a todos tornar perfeitos em sua união com Cristo. 29 Para isso eu me esforço com todo o empenho, sustentado pela sua força, que em mim opera. 2,1 Quero, pois, que saibais que luta difícil sustento por vós, pelos fiéis de Laodiceia e por tantos outros que não me conhecem pessoalmente, 2 para que sejam consolados e se mantenham unidos na caridade, para que eles cheguem a entender, profunda e plenamente, o mistério de Deus Pai e de Cristo Jesus, 3 no qual estão encerrados todos os tesouros da sabedoria e da ciência. – Palavra do Senhor.

1st Reading - Colossians 1,24-2,3
Reading from the letter of Saint Paul to the Colossians - Brothers, 24 I'm glad all that I have suffered for you and looking for complete in my own flesh what is lacking the tribulations of Christ, in solidarity with your body, that is, the Church. 25 the she I serve, taking the position that God has entrusted me to convey the word of God in your fullness: 26 the mystery hidden for ages and generations, but now revealed to his saints. 27 these God wanted to express how Rico and glorious among the Nations this mystery: the presence of Christ in you, the hope of glory. 28 we announce, admonishing and teaching everyone with all wisdom, all for all make perfect in your Union with Christ. 29 for that I struggle with all the commitment, sustained by your strength, me opera. 2.1 I want therefore to know that fight hard to keep around you, by the faithful of Laodicea and for so many others who don't know me personally, 2 to be comforted and remain United in charity, so that they come to understand, deep and fully, the mystery of God father and  Christ Jesus, 3 in which are closed all the treasures of wisdom and science. -The word of the Lord.
 
Evangelho - Lucas 6,6-11
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Aconteceu num dia de sábado 6 que Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar. Aí havia um homem cuja mão direita era seca. 7 Os mestres da lei e os fariseus o observavam, para verem se Jesus iria curá-lo em dia de sábado e assim encontrarem motivo para acusá-lo. 8 Jesus, porém, conhecendo seus pensamentos, disse ao homem da mão seca: “Levanta-te e fica aqui no meio”. Ele se levantou e ficou de pé. 9 Disse-lhes Jesus: “Eu vos pergunto, o que é permitido fazer no sábado: o bem ou o mal, salvar uma vida ou deixar que se perca?” 10 Então Jesus olhou para todos os que estavam ao seu redor e disse ao homem: “Estende a tua mão”. O homem assim o fez e sua mão ficou curada. 11 Eles ficaram com muita raiva e começaram a discutir entre si sobre o que poderiam fazer contra Jesus. – Palavra da salvação.

Gospel - Luke 6,6-11
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke-Happened on a Sabbath day 6 that Jesus went into the synagogue and began to teach. There was a man whose right hand was dry. 7 the masters of the law and the Pharisees were watching him to see if Jesus would heal him on the Sabbath, and so they find reason to accuse him. 8 but Jesus, knowing their thoughts, said to the man in the dry hand: "get up and stay here in the Middle". He got up and stood up. 9 Jesus said to them: "I wonder, what is allowed to do on Saturday: good or evil, save a life or let you miss?" 10 then Jesus looked at everyone to your surroundings and told the man: "stretch out your hand." The man did so and your hand was healed. 11 They were very angry and started arguing with each other about what they might do to Jesus. -The word of salvation.

Refletindo o Evangelho Volta a questão da observância do sábado. Desta vez, na sinagoga, enquanto Jesus ensina. Doutores da Lei e fariseus o observam “para terem motivo de acusá-lo”. O benefício redunda em favor de um homem com a mão paralisada. Antes de curá-lo, Jesus deixa mudos os adversários, dirigindo-lhes a pergunta: No sábado, deve-se ou não se deve fazer o bem, salvar uma vida ou destruí-la? Com certeza, o povo simples, a quem o Pai revela seus segredos (cf. Lc 10,21) sabia responder: tudo o que é bom glorifica a Deus. Mas os doutores da Lei e fariseus “se encheram de raiva”. Buscam, na verdade, motivos para eliminar Jesus. Ao curar esse enfermo, Jesus reafirma sua posição tomada anteriormente: a salvação de uma vida diminuída está acima das disposições negativas da lei do sábado.
Adaptado por Flávio de sites da internet

Reflecting the Gospel
Back the question of the observance of the Sabbath. This time, in the synagogue, while Jesus teaches. Doctors of the law and Pharisees watch "to have reason to accuse him." The benefit is in favour of a man with his hand paralyzed. Before cure him, Jesus let dumb opponents, driving them to question: on Saturday, should or should not do good, save a life or to destroy it? Of course, the simple people, whom the father reveals his secrets (cf. lk 10.21) know answer: all good glorifies God. But the doctors of the law and Pharisees "filled with anger". Seek, as a matter of fact, reasons to eliminate Jesus. To cure this sick, Jesus reaffirms your position taken earlier: the salvation of a diminished life is above the negative provisions of the law of the Sabbath.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando 
Só em Deus a minha alma tem repouso, / porque dele é que me vem a salvação! / Só ele é meu rochedo e salvação, / a fortaleza, onde encontro segurança! Povo todo, esperai sempre no Senhor † e abri diante dele o coração: / nosso Deus é um refúgio para nós! Salmo 61/62.

Praying
Only in God my soul's home,/because it is that comes to salvation. /He's my rock and my salvation,/the fortress, where can I find safety. All people, wait in the Lord always † and open before him the heart:/our God is a refuge for us. Psalm 61/62.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário