quarta-feira, 19 de janeiro de 2022

🇧🇷Evangelho 19/01 - Deus lhe abençoe. 🇺🇸Gospel 01/19 - God bless you. 🇮🇹 Vangelo 19/01 - Dio ti benedica. 🇪🇸Evangelio 19/01 - Dios te bend

Estende a mão. Ele a estendeu, e a mão ficou curada.
Extend your hand. He held it out, and her hand was healed.
Allunga la mano. Lo tese e la mano fu guarita.
Extiende tu mano. Él lo tendió, y la mano fue sanada.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 3,1-6 – Naquele tempo, 1Jesus entrou de novo na sinagoga. Havia ali um homem com a mão seca. 2Alguns o observavam para ver se haveria de curar em dia de sábado, para poderem acusá-lo. 3Jesus disse ao homem da mão seca: “Levanta-te e fica aqui no meio!” 4E perguntou-lhes: “É permitido no sábado fazer o bem ou fazer o mal? Salvar uma vida ou deixá-la morrer?” Mas eles nada disseram. 5Jesus, então, olhou ao seu redor, cheio de ira e tristeza, porque eram duros de coração, e disse ao homem: “Estende a mão”. Ele a estendeu, e a mão ficou curada. 6Ao saírem, os fariseus com os partidários de Herodes imediatamente tramaram, contra Jesus, a maneira como haveriam de matá-lo. – Palavra da salvação.

Vídeo reflexão sobre o texto 👉 clicar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 3,1-6 – At that time, 1 Jesus entered the synagogue again. There was a man there with a dry hand. 2Some were watching him to see if he would heal on the Sabbath, so that they could accuse him. 3Jesus said to the man with the dry hand, “Get up and stand here in the middle!” 4And he asked them, “Is it lawful on the Sabbath to do good or to do evil? Save a life or let it die?” But they said nothing. 5Jesus then looked around him, filled with anger and sadness, because they were hard-hearted, and said to the man, “Stretch out your hand.” He held it out, and his hand was healed. 6 As they went out, the Pharisees with Herod's supporters immediately plotted against Jesus how to kill him. – Word of salvation.

Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Marco 2,23-28 – 23 Gesù stava passando per dei campi di grano in giorno di sabato. I suoi discepoli cominciarono a cogliere spighe di grano mentre camminavano. 24 Allora i farisei dissero a Gesù: «Guarda! Perché fanno ciò che non è permesso nel giorno di sabato?” 25 Gesù disse loro: «Non avete mai letto ciò che fecero Davide e i suoi compagni quando erano nel bisogno e avevano fame? 26 Come entrò nella casa di Dio quando Ebiatar era sommo sacerdote, mangiò i pani offerti a Dio e li diede anche ai suoi compagni? Tuttavia, solo i sacerdoti possono mangiare questi pani”. 27 E aggiunse: «Il sabato è stato fatto per l'uomo, non l'uomo per il sabato. 28 Perciò anche il Figlio dell'uomo è signore del sabato». – Parola di salvezza.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Marcos 3,1-6 – En ese momento, 1 Jesús entró de nuevo en la sinagoga. Había un hombre allí con una mano seca. 2Algunos lo miraban para ver si curaría en sábado, para acusarlo. 3Jesús le dijo al hombre de la mano seca: “¡Levántate y ponte de pie aquí en el medio!” 4Y les preguntó: ¿Es lícito en sábado hacer el bien o hacer el mal? ¿Salvar una vida o dejarla morir? Pero no dijeron nada. 5Entonces Jesús miró a su alrededor, lleno de ira y tristeza, porque eran de corazón duro, y le dijo al hombre: “Extiende tu mano”. Él lo tendió, y la mano fue sanada. 6 Mientras salían, los fariseos con los partidarios de Herodes inmediatamente tramaron contra Jesús cómo matarlo. – Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

    





















 

Nenhum comentário:

Postar um comentário