Este é o meu Filho amado. Escutai o que ele diz!
This is my beloved Son. Listen to what he says!
Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 9,2-10 – Naquele tempo, 2Jesus tomou consigo Pedro, Tiago e João e os levou sozinhos a um lugar à parte sobre uma alta montanha. E transfigurou-se diante deles. 3Suas roupas ficaram brilhantes e tão brancas como nenhuma lavadeira sobre a terra poderia alvejar. 4Apareceram-lhe Elias e Moisés, e estavam conversando com Jesus. 5Então Pedro tomou a palavra e disse a Jesus: “Mestre, é bom ficarmos aqui. Vamos fazer três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias”. 6Pedro não sabia o que dizer, pois estavam todos com muito medo. 7Então desceu uma nuvem e os encobriu com sua sombra. E da nuvem saiu uma voz: “Este é o meu Filho amado. Escutai o que ele diz!” 8E, de repente, olhando em volta, não viram mais ninguém, a não ser somente Jesus com eles. 9Ao descerem da montanha, Jesus ordenou que não contassem a ninguém o que tinham visto, até que o Filho do Homem tivesse ressuscitado dos mortos. 10Eles observaram essa ordem, mas comentavam entre si o que queria dizer “ressuscitar dos mortos”. – Palavra da salvação.
Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 9: 2-10 - At that time, 2Jesus took Peter, James and John with him and took them alone to a separate place on a high mountain. And he transfigured himself before them. 3Your clothes became bright and as white as no washerwoman on the earth could target. 4Elijah and Moses appeared to him and were talking to Jesus. 5Then Peter took the floor and said to Jesus: “Master, it is good for us to stay here. We are going to make three tents: one for you, one for Moses and one for Elijah ”. 6Peter did not know what to say, because they were all very afraid. 7Then a cloud came down and covered them with its shadow. And a voice came out of the cloud: “This is my beloved Son. Listen to what he says! ” 8 And suddenly, looking around, they saw no one else, except Jesus with them. 9When they came down from the mountain, Jesus commanded them not to tell anyone what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead. 10They observed this order, but commented among themselves what it meant "to rise from the dead". - Word of salvation.
Para rezar
Jesus Cristo, dialogando com Moisés, o grande líder do povo de Israel e representante da Lei de Deus, e com Elias, o incomparável profeta da antiga Aliança, nos revelaste estar cumprindo tudo o que foi proclamado e escrito a Teu respeito, com o aval do Pai celeste. Amém.
To Pray
Jesus Christ, in dialogue with Moses, the great leader of the people of Israel and representative of the Law of God, and with Elijah, the incomparable prophet of the ancient Covenant, revealed to us that he was fulfilling everything that was proclaimed and written about You, with the endorsement of the heavenly Father. Amen.
Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!