domingo, 13 de março de 2022

🇧🇷Evangelho 13/03 - Deus lhe abençoe. 🇺🇸Gospel 03/13 - God bless you. 🇮🇹 Vangelo 13/03 - Dio ti benedica. 🇪🇸Evangelio 13/03 - Dios te bendiga

Este é o meu Filho, o escolhido. Escutai o que ele diz!
This is my Son, the chosen one. Hear what he says!
Questo è mio Figlio, il prescelto. Ascolta cosa dice!
Este es mi Hijo, el elegido. ¡Escucha lo que dice!

     


Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 9,28-36 – Naquele tempo, 28Jesus levou consigo Pedro, João e Tiago e subiu à montanha para rezar. 29Enquanto rezava, seu rosto mudou de aparência e sua roupa ficou muito branca e brilhante. 30Eis que dois homens estavam conversando com Jesus: eram Moisés e Elias. 31Eles apareceram revestidos de glória e conversavam sobre a morte que Jesus iria sofrer em Jerusalém. 32Pedro e os companheiros estavam com muito sono. Ao despertarem, viram a glória de Jesus e os dois homens que estavam com ele. 33E quando estes homens se iam afastando, Pedro disse a Jesus: “Mestre, é bom estarmos aqui. Vamos fazer três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias”. Pedro não sabia o que estava dizendo. 34Ele estava ainda falando quando apareceu uma nuvem que os cobriu com sua sombra. Os discípulos ficaram com medo ao entrarem dentro da nuvem. 35Da nuvem, porém, saiu uma voz que dizia: “Este é o meu Filho, o escolhido. Escutai o que ele diz!” 36Enquanto a voz ressoava, Jesus encontrou-se sozinho. Os discípulos ficaram calados e naqueles dias não contaram a ninguém nada do que tinham visto. – Palavra da salvação.

Clique no link abaixo para o vídeo reflexão sobre o evangelho:

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 9,28-36 - At that time, 28 Jesus took with him Peter, John and James and went up to the mountain to pray. 29While he was praying, his face changed and his clothes became very white and shiny. 30Behold, two men were talking with Jesus: they were Moses and Elijah. 31They appeared clothed in glory and were talking about the death that Jesus would suffer in Jerusalem. 32Peter and his companions were very sleepy. When they woke up, they saw the glory of Jesus and the two men who were with him. 33And as these men were leaving, Peter said to Jesus, “Teacher, it is good for us to be here. We are going to make three tents: one for you, one for Moses and one for Elijah.” Peter didn't know what he was saying. 34 While he was still speaking, a cloud appeared and overshadowed them. The disciples were afraid as they entered the cloud. 35But a voice came out of the cloud, saying, “This is my chosen Son. Hear what he says!” 36 While the voice was resounding, Jesus found himself alone. The disciples were silent and in those days did not tell anyone anything they had seen. – Word of salvation.

Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Luca 9,28-36 - In quel tempo, 28 Gesù prese con sé Pietro, Giovanni e Giacomo e salì sul monte a pregare. 29Mentre pregava, il suo volto cambiò e le sue vesti divennero bianchissime e lucenti. 30 Ecco, due uomini parlavano con Gesù: erano Mosè ed Elia. 31 Si presentavano vestiti di gloria e parlavano della morte che Gesù avrebbe subito a Gerusalemme. 32Pietro e i suoi compagni avevano molto sonno. Quando si svegliarono, videro la gloria di Gesù e dei due uomini che erano con lui. 33E mentre questi uomini se ne andavano, Pietro disse a Gesù: «Maestro, è bello per noi essere qui. Faremo tre tende: una per te, una per Mosè e una per Elia». Peter non sapeva cosa stesse dicendo. 34 Mentre ancora parlava, apparve una nuvola e li avvolse in ombra. I discepoli ebbero paura quando entrarono nella nuvola. 35Ma una voce uscì dalla nuvola, dicendo: «Questo è il mio Figlio eletto. Ascolta cosa dice! 36 Mentre la voce risuonava, Gesù si trovò solo. I discepoli tacevano e in quei giorni non raccontavano a nessuno nulla di ciò che avevano visto. – Parola di salvezza.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 9,28-36 - En ese momento, 28 Jesús tomó consigo a Pedro, Juan y Santiago y subió al monte a orar. 29Mientras oraba, su rostro cambió y su ropa se volvió muy blanca y brillante. 30He aquí, dos hombres hablaban con Jesús: eran Moisés y Elías. 31Aparecieron vestidos de gloria y hablaban de la muerte que Jesús sufriría en Jerusalén. 32Pedro y sus compañeros tenían mucho sueño. Cuando despertaron, vieron la gloria de Jesús y de los dos hombres que estaban con él. 33Mientras estos hombres se iban, Pedro le dijo a Jesús: “Maestro, es bueno para nosotros estar aquí. Vamos a hacer tres tiendas: una para ti, otra para Moisés y otra para Elías”. Pedro no sabía lo que estaba diciendo. 34 Mientras él aún estaba hablando, apareció una nube y los cubrió. Los discípulos tenían miedo al entrar en la nube. 35Pero salió una voz de la nube que decía: “Este es mi Hijo escogido. ¡Escucha lo que dice! 36 Mientras la voz resonaba, Jesús se encontró solo. Los discípulos guardaron silencio y en aquellos días no dijeron a nadie nada de lo que habían visto. – Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!







Nenhum comentário:

Postar um comentário